来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hence the nickname given to her by the american media ‘lady al-qaeda’ was totally uncalled for and must have influenced the jury.
اس طرح امریکی میڈیا کی طرف سے اسے نک نیم دیا گیا ’لیڈی القاعدہ‘ اس نام سے اسکو نہیں پکارہ جانا چاہیے تھا اور یہ ضرور سنائی میں بھی اثر اندوز ہوا ہوگا۔
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
note however that covid-19 is a new disease, our awareness and knowledge is gradually increasing based on the ongoing research findings and clinical practice experience; hence, the strategies of diagnosis and treatment are also continually updated.
تاہم یہ نوٹ کریں کہ covid-19 ایک نئی بیماری ہے، ہماری آگاہی اور علم میں جاری تحقیق کے نتائج اور طبی مشق کے تجربے کی بنیاد پر اس میں بتدریج اضافہ ہو رہا ہے؛ لہذا، تشخیص اور علاج کی حکمت عملیاں بھی مسلسل تازہ کار کی جاتی ہیں۔
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
and recite to them the true tale of the two sons of adam; when both of them offered a sacrifice each – hence the sacrifice of one was accepted and not accepted from the other; he (the other) said, “i swear i will kill you”; he answered, “allah accepts only from the pious.”
(اے رسول(ص)) آپ انہیں آدم کے دونوں بیٹوں کا سچا قصہ پڑھ کر سنائیے۔ جب کہ ان دونوں نے قربانی پیش کی تو ایک کی تو قبول ہوگئی اور دوسرے کی قبول نہ ہوئی۔ اس (دوسرے) نے کہا میں تمہیں ضرور قتل کروں گا۔ پہلے نے کہا اللہ تو صرف متقیوں (پرہیزگاروں) کا عمل قبول کرتا ہے۔
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。