来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
since 1976 a number of abortive attempts have been made to draft a common policy on the conservation of the biological resources of the sea.
Από το 1976 η διαμόρφωση κοινής πολιτικής στο θέμα της διατηρήσεως των βιολογικών πόρων της θάλασσας κατέληξε σε σαρά από ανολοκλήρωτες προσπάθαες.
gazprom's acquisitions are a case in point, as was the abortive bid by chinalco to take an interest in rio tinto.
Παράδειγμα αποτελούν οι εξαγορές της gazprom, όπως επίσης και η άκαρπη προσφορά της chinalco προκειμένου να αποκτήσει μερίδιο συμμετοχής στην rio tinto.
another dangerous measure is to give immigrants the right to vote at every level, a right contained in essence in the abortive maastricht project.
Οι αυστηρές επικρίσεις που είχαμε διατυπώσει τότε, παραμένουν πλήρως σε ισχύ, πόσο μάλλον που μια τέτοια έκθεση δεν προσφέρει καμία συγκεκριμένη λύση στο πρόβλημα της απασχόλησης.
this had been preceded by a spectacular abortive development in the processing industry, and enormous areas of arable, fodder and potato land became grandes cultures.
eίχε προηγηθεί μια θεαματική αρνητική εξέλιξη της οικονομίας εξευγενισμού, και τεράστιες αρόσιμες εκτάσεις, εκτάσεις με καλλιέργειες για ζωοτροφές και εκτάσεις γεωμήλων, έγιναν grandes cultures.
i know that, before the regulations were adopted, an abortive attempt was made to negotiate, but this does not mean that the present negotiations would suffer the same fate.
Γνωρίζω ότι, πριν από την έγκριση του κανονισμού, έγιναν μάταιες προσπάθειες διαπραγματεύσεων, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι οι τρέχουσες διαπραγματεύσεις θα έχουν το ίδιο άδοξο τέλος.
mr president, after the abortive nice summit, we would do well to remember an event that gave the eu a great boost: the luxembourg employment summit.
Κύριε Πρόεδρε, μετά τη χαμένη ευκαιρία της Συνόδου της Νίκαιας, καλό είναι να υπενθυμίζουμε ένα γεγονός που προσέδωσε μεγάλη δυναμική στην ΕΕ: τη σύνοδο του Λουξεμβούργου για την απασχόληση.
help with legislation, training and extra contact are all matters in which we can take care that such pitiful things as the abortive or half-abortive elections in albania can no longer take place.
Μπορούμε να βοηθήσουμε στη θέσπιση νομοθεσίας, στην κατάρτιση και στις πρόσθετες επαφές ούτως ώστε να μην μπορούν πλέον να επαναληφθούν παρόμοιες λυπηρές καταστάσεις όπως οι αποτυχημένες ή ημιαποτυχημένες εκλογές στην Αλβανία.
to prevent it being an abortive attempt, or just a cosmetic operation on the part of the powerful states, its long-term funding and the obligation upon states to cooperate must be guaranteed.
Για το σκοπό αυτό, πρέπει να ιδρυθεί ένα ανεξάρτητο και αποτελεσματικό δικαστήριο με πραγματικές εξουσίες έναντι συγκεκριμένων εγκλημάτων επιτρέποντας ελάχιστο χώρο για τις εξαιρέσεις και τις επιφυλάξεις των κρατών μελών.
the abortive august coup in the ussr prompted the community — which had suspended its economic aid on 20 august and immediately reinstated it once the coup had failed on 22 august — to step up its cooperation with this country in order to help stabilize the union and the republics.
Το αποσοβηθέν πραξικόπημα του Αυγούστου στην ΕΣΣΔ οδήγησε την Κοινότητα -η οποία είχε αναστείλει την οικονομική της βοήθεια στις 20 Αυγούστου και την επανέλαβε αμέσως μετά την αποτυχία του πραξικοπήματος στις 22 Αυγούστου- να ενισχύσει ακόμη περισσότερο τη συνεργασία της με τη χώρα αυτή προκειμένου να συμβάλει στη σταθερότητα της Ένωσης και των δημοκρατιών.
now, what has happened since that abortive summit? new negotiations have started in geneva, in a fug that is not dispelled straightaway by mr lamy ' s praiseworthy speeches to this parliament, and the european union, hot on the heels of the united states, is negotiating the future conditions for china ' s accession.
Τι συμβαίνει όμως μετά αυτή την αποτυχημένη Διάσκεψη Κορυφής; Έχουν ξεκινήσει νέες διαπραγματεύσεις στη Γενεύη μέσα σε θολή ατμόσφαιρα, την οποία οι αξιόλογες παρεμβάσεις του κ. lamy ενώπιον αυτού του Σώματος δεν ξεκαθαρίζουν απόλυτα, και η Ευρωπαϊκή Ένωση, δεμένη στο άρμα των Ηνωμένων Πολιτειών, διαπραγματεύεται τους μελλοντικούς όρους προσχώρησης της Κίνας.