来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
we must give poor countries the right to protect their markets in sectors that are weak and which would keel over in the buffeting of free trade.
Πρέπει να δώσουμε στις φτωχές χώρες το δικαίωμα να προστατεύσουν τις αγορές τους σε τομείς οι οποίοι είναι αδύναμοι και οι οποίοι θα κατέρρεαν, χτυπημένοι από το ελεύθερο εμπόριο.
temporary state aid for the financial sector saved it from collapsing, but new scandals buffeting an already very shaky balance seem to hit the headlines whenever signs of recovery appear.
Οι προσωρινές κρατικές ενισχύσεις προς τον χρηματοπιστωτικό κλάδο απέτρεψαν την κατάρρευσή του, φαίνεται όμως ότι, κάθε φορά που εμφανίζονται σημάδια ανάκαμψης, διαδίδονται ειδήσεις για νέα σκάνδαλα, που διαταράσσουν μια ήδη πολύ λεπτή ισορροπία.
mr president, the crisis that is buffeting europe is both a serious and a healthy one: serious because without a doubt it represents an unprecedentedly difficult moment, but healthy because - as others have said - from now on the topic of institutional reform can no longer be avoided. it must be tackled head on, prior to enlargement, and must open the door to economic governance in the europe of the euro.
Κύριε Πρόεδρε, η κρίση που δημιουργήθηκε στην Ευρώπη είναι μια κρίση συγχρόνως σοβαρή και σωτήρια: σοβαρή γιατί σίγουρα σηματοδοτεί μια δύσκολη στιγμή χωρίς προηγούμενο, αλλά και σωτήρια γιατί από δω και πέρα, όπως ελέχθη, δεν μπορούμε πλέον να αποφεύγουμε το θέμα των θεσμικών μεταρρυθμίσεων, καθώς αυτές οι μεταρρυθμίσεις πρέπει να αναληφθούν και να αποφασιστούν πριν από τη διεύρυνση, και οι οποίες πρέπει να αποτελέσουν μια δυνατότητα οικονομικής διαχείρισης στην Ευρώπη, την Ευρώπη της μετά-ευρώ εποχής.