来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
there is a clear call for more clarity, transparency and disclosure on this supervisory task to review qualifying shareholdings.
Υπάρχει ισχυρή ζήτηση για περισσότερη σαφήνεια, διαφάνεια και πληροφόρηση σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο οι εν λόγω αρχές αξιολογούν τα ποσοστά συμμετοχής.
a clear call went out to take the time to sign up fair and balanced agreements in compliance with eu commitments towards african development.
Απευθύνθηκε σαφής έκκληση για υπογραφή δίκαιων και ισορροπημένων συμφωνιών σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της ΕΕ σχετικά με την ανάπτυξη της Αφρικής.
there is a clear call from the national bodies responsible for the european year for the momentum created within the year to be sustained.
Είναι σαφής η επιθυμία των εθνικών οργάνων που ήταν αρμόδια για το Ευρωπαϊκό Έτος να διατηρηθεί η κεκτημένη ταχύτητα που αποκτήθηκε στο πλαίσιο του Έτους.
in addition, we should make a clear call for the afghan ministry of justice to abolish all other laws which discriminate against women.
Επιπλέον, πρέπει να απευθύνουμε σαφές κάλεσμα προς το αφγανικό υπουργείο δικαιοσύνης να καταργήσει κάθε νόμου που θέτει διακρίσεις εις βάρος των γυναικών. "
the recent adoption of the proposed directive on retention of data was accompanied by a clear call for adequate guarantees to be adopted as part of this framework decision.
Η πρόσφατη έγκριση της προτεινόμενης οδηγίας σχετικά με τη διατήρηση δεδομένων συνοδεύτηκε από μια σαφή προτροπή για την έγκριση κατάλληλων εγγυήσεων ως μέρος αυτής της απόφασης πλαίσιο.
but let there be no doubt that there were clear calls for a check on recital a immediately the vote was taken.
Αλλά ας μην έχουμε αμφιβολίες: έγιναν σαφώς αιτήσεις για έλεγχο του αποτελέσματος της ψηφοφορίας επί της αιτιολογικής σκέψης Α, αμέσως μετά την έναρξη της ψηφοφορίας.
the tampere conclusions make a clear call for the commission to submit a report on the implementation of the conclusions of the high level working group on asylum and immigration for the consideration of the european council in december 2000.
Τα συμπεράσματα του tampere θέτουν σαφώς το αίτημα να προετοιμάσει η Επιτροπή μια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των συμπερασμάτων της ομάδας εργασίας" Ασυλο και μετανάστευση" για το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2000.
political asylum on an ethnic basis amounts to a clear call to all kurds to come to one of the eu countries, attracted by a blanket asylum opportunity which is based purely and simply on the fact that they are kurds.
Το πολιτικό άσυλο λόγω εθνικότητας αποτελεί δελεαστικό κάλεσμα από χώρα της ΕΕ για όλους τους Κούρδους, που προσελκύονται από την αδιαχώριστη παροχή ασύλου, με την αποκλειστική αιτολόγηση της κουρδικής καταγωγής τους.
as we each take the floor in the near future to debate parliament’ s resolution, we should send out a clear call to the governments of member states not simply to consider opening up their labour markets.
Ως εκ τούτου, το άνοιγμα των αγορών εργασίας είναι ένα ζήτημα αρχής, ανταγωνιστικότητας και εξάλειψης των διακρίσεων, καθώς και ζήτημα ισότητας μεταξύ των δεκαπέντε παλαιών και των δέκα νέων κρατών μελών.
the results of the public consultation and that of the ngos was a clear call for more legislation at eu level to increase the level of protection against discrimination although some argued for ground-specific directives in the areas of disability and of sex.
Τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης και της έρευνας μεταξύ των ΜΚΟ ήταν ένα σαφές κάλεσμα για τη θέσπιση περισσότερης νομοθεσίας σε επίπεδο ΕΕ ώστε να αυξηθεί το επίπεδο προστασίας έναντι των διακρίσεων, αν και ορισμένοι ζήτησαν τη θέσπιση οδηγιών ειδικά για τις διακρίσεις λόγω αναπηρίας και φύλου.
in addition a firm appeal must be made to citizens, with a clear call to those suffering from or carrying certain communicable diseases to assume responsibility, since their personal behaviour and solidarity are essential factors in curbing and controlling the transmission of these diseases.
Θα πρέπει όμως επίσης να απευθύνουμε αποφασιστική έκκληση στους πολίτες, σαφή έκκληση στην προσωπική ευθύνη των ασθενών ή φορέων ορισμένων μεταδοτικών ασθενειών, εφόσον η προσωπική τους συμπεριφορά και η αλληλεγγύη τους αποτελούν βασικούς παράγοντες για τον υπολογισμό και τον έλεγχο της μετάδοσης αυτών των ασθενειών.
(6) in its conclusions the seville european council made a clear call for greater efforts by the eu to combat illegal immigration and to develop a targeted approach to the problem, making use of all appropriate eu external relations instruments.
(6) Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης, στα συμπεράσματά του, ζήτησε ρητά να καταβληθεί μεγαλύτερη προσπάθεια εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της καταπολέμησης της λαθρομετανάστευσης καθώς και να υπάρξει μια στοχοθετημένη προσέγγιση του φαινομένου με τη χρησιμοποίηση όλων των ενδεδειγμένων μέσων στο πλαίσιο των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ.
rio+20 was not just another conference – it was a loud and clear call for action to secure a sustainable future globally, a call for change to improve and sustain our quality of lives by respecting the boundaries of the only planet we share.
Το rio+20 δεν ήταν απλώς μία ακόμη διάσκεψη – ήταν μια ηχηρή και σαφής πρόσκληση για δράση με σκοπό να διασφαλισθεί παγκοσμίως ένα αειφόρο μέλλον, ένα κάλεσμα για αλλαγή ώστε να βελτιωθεί και να συντηρηθεί η ποιότητα ζωής μας με σεβασμό των οριακών γραμμών του μοναδικού πλανήτη που μοιραζόμαστε.