来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i think our offices resemble a kind of glorified campsite.
Βρίσκω ότι τα γραφεία μας μοιάζουν με ένα είδος εξευγενισμένης κατασκήνωσης.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
radical rejection by the political leaders of that country of the allende regime, which is glorified in this resolution.
Όλοι γνωρίζουμε ότι σε αυτήν την ήπειρο, η ανάπτυξη της δημοκρατίας βρίσκεται σε άμεση συνάρτηση με το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
we must be prepared to put on paper what we say in public and refute those who say this house is nothing but a glorified talking shop.
Οφείλουμε να είμαστε διατεθειμένοι να αποτυπώσουμε γραπτώς ό,τι λέμε δημόσια και να διαψεύδουμε όσους λένε ότι αυτό το Σώμα είναι απλώς ένας δοξασμένος τόπος συνομιλιών.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
now is not the time to go back to a french drawing board, nor to follow a new british plan for a glorified free trade zone.
Τώρα δεν είναι ώρα να γυρίσουμε πίσω στον γαλλικό "πίνακα σχεδίασης" ή να ακολουθήσουμε το νέο βρετανικό σχέδιο για μια ένδοξη ζώνη ελευθέρων συναλλαγών.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
if we fail to resolve this issue before enlargement we will have abandoned the goal of a united states of europe and replaced it with a glorified large free trade area with additional rules and regulations.
Αν δεν καταφέρουμε να επιλύσουμε το εν λόγω ζήτημα πριν από τη διεύρυνση, θα έχουμε εγκαταλείψει το στόχο των Ηνωμένων Εθνών της Ευρώπης και θα τον έχουμε αντικαταστήσει με τον δοξασμένο ευρύ χώρο ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών, με πρόσθετους κανόνες και κανονισμούς.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
we should move away from this idea of regulatory commit tees and executive committees which are nothing more than glorified quangos - unelected, unrepresentative and unaccountable.
Επομένως, δικαίως η Επιτροπή αποφάσισε ότι η Σουηδία δεν πληρούσε τα κριτήρια σύγκλισης που αναφέρονται στην τρίτη παράγραφο του άρθρου 109 Ι, παράγραφος Ι της Συνθήκης.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
however, i should like to add that i still believe that the implementation of the schengen agreements has made our borders a sort of glorified sieve, that they have become much more insecure and less controlled.
Θα ήθελα, ωστόσο, να προσθέσω ότι εξακολουθώ να πιστεύω πως η υλοποίηση των συμφωνιών Σένγκεν έχει μετατρέψει τα σύνορά μας σε ένα είδος ένδοξου σουρωτηριού, πως δηλαδή τα σύνορά μας έχουν καταστεί πολύ περισσότερο επισφαλή και λιγότερο ελεγχόμενα.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
how could it, when it is committed to giving absolute priority to the principles of liberalism glorified by this recovery plan? that is why, on this chapter, i decided to abstain.
Πώς θα μπορούσε, άλλωστε, όταν είναι προσηλωμένη στο να δίνει απόλυτη προτεραιότητα στις αρχές του φιλελευθερισμού, οι οποίες εγκωμιάζονται από αυτό το σχέδιο για την ανάκαμψη; Για αυτόν τον λόγο, σε αυτό το κεφάλαιο, αποφάσισα να απέχω.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
although now, contrary to what happened in the communist era, various parties take part in the elections, the power resides with one party once more, other parties are systematically sabotaged and the leader of the ruling party is being glorified.
Παρότι τώρα, σε αντίθεση με ό,τι συνέβαινε στην κομμουνιστική εποχή, διάφορα κόμματα συμμετέχουν στις εκλογές, η εξουσία ανήκει και πάλι σε ένα μόνο κόμμα, τα άλλα κόμματα υπονομεύονται συστηματικά και ο ηγέτης του κυβερνώντος κόμματος δοξάζεται.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
"the holy places of every religion are achievements of civilisation and they should not be destroyed but respected and glorified," said deputy prime minister radmila sekerinska, who is also in charge of european integration.
"Οι ιεροί χώροι κάθε θρησκείας είναι επιτεύγματα πολιτισμού και δεν πρέπει να καταστρέφονται, αλλά να είναι σεβαστοί και να δοξάζονται," δήλωσε η Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης Ραντμίλα Σεκερίνσκα, η οποία είναι επίσης αρμόδια για την Ευρωπαϊκή ενσωμάτωση.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式