来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
development work concerning asbestos in the iconic montparnasse paris tower should be watched closely.
Οι ενέργειες για την απομάκρυνση του αμιάντου από τον εμβληματικό πύργο montparnasse στο Παρίσι πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο προσεκτικής παρακολούθησης.
for 37 years, the committee for the preservation of the acropolis monuments has carefully planned and guided the conservation of one of the most iconic sites of european culture.
Εδώ και 37 χρόνια η Επιτροπή Συντηρήσεως Μνημείων Ακροπόλεως προγραμματίζει και καθοδηγεί με προσοχή τις εργασίες συντήρησης ενός από τους πιο εμβληματικούς χώρους του ευρωπαϊκού πολιτισμού.
the women's gymnastics team will try its best, but the chinese are the favourites, as iconic gymnast nadia comaneci herself admitted to afp.
Η γυναικεία ομάδα γυμναστικής θα κάνει ό,τι καλύτερο μπορεί, ωστόσο οι Κινέζες είναι φαβορί, όπως παραδέχθηκε στο afp και η γυμνάστρια σύμβολο Νάντια Κομανέτσι.
for this reason, loss of biodiversity, deforestation5, potential extinction of the most iconic species6 and fish stocks reduction7 are just a partial consequence of an even more dangerous phenomenon.
Για τον λόγο αυτό, η απώλεια της βιοποικιλότητας, η αποδάσωση5, η πιθανότητα εξαφάνισης των πλέον εμβληματικών ειδών6 και η μείωση των αλιευτικών αποθεμάτων7 αποτελούν μερική μόνο συνέπεια ενός ακόμα πιο επικίνδυνου φαινομένου.
the legend of the madonna of medjugorje dates back to 1981, when six local children in the nearby village of bijakovici described a vision of a woman with a child, resembling the iconic image of the virgin mary.
Ο θρύλος της Παναγίας του Μεντιουγκόριε ανάγεται στο 1981 όταν έξι παιδιά του τόπου στο κοντινό χωριό Μπιακοβίτσι περιέγραψαν το όραμα μιας γυναίκας με ένα παιδί, που έμοιαζε με την εικόνα της Παρθένου Μαρίας.
due to the broad definition of "wildlife trafficking", the committee recommends focusing on non-iconic plants and animals22 and derived products23 as well.
Λόγω της ευρύτητας του ορισμού της «εμπορίας άγριων ειδών», η ΕΟΚΕ συνιστά να δοθεί έμφαση στα μη εμβληματικά φυτά και ζώα22, καθώς και στα παράγωγα προϊόντα23.
the jury for the conservation section of the awards praised the high quality of the craftsmanship employed in an "exemplary project which succeeded not only in rescuing this iconic monument of european culture but also in enhancing its inherent formal and social values".
Η κριτική επιτροπή για την κατηγορία των βραβείων «Διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς» εξήρε το υψηλό επίπεδο δεξιοτεχνίας που χρησιμοποιήθηκε σε ένα «υποδειγματικό έργο, το οποίο πέτυχε όχι μόνο τη διαφύλαξη αυτού του συμβολικού μνημείου του ευρωπαϊκού πολιτισμού, αλλά και την ενίσχυση των βασικών και κοινωνικών αξιών που ενυπάρχουν σε αυτό».
indeed the erasmus programme, within which over 1,000,000 young people have studied in another member state as part of their university studies, is a good example of an iconic action, one of few eu actions to have an identity recognisable to a very large number of its citizens.
Πράγματι, το πρόγραμμα erasmus, βάσει του οποίου πάνω από 1.000.000 νέοι σπούδασαν σε κάποιο άλλο κράτος μέλος στο πλαίσιο των πανεπιστημιακών τους σπουδών, αποτελεί ένα καλό παράδειγμα εμβληματικής δράσης, μίας από τις λίγες της ΕΕ που είναι αναγνωρίσιμες από πολύ μεγάλο αριθμό πολιτών.