来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
humanitarian aid for displaced persons living on the jaffna peninsula who are affected by the civil war
Ανθρωπιστική βοήθεια υπέρ των εκτοπισθέντων πληθυσμών που κατοικούν στη χερσόνησο της jaffna που πλήττεται από τον εμφύλιο πόλεμο
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
the grant will pay for medical supplies and medicines for patients at the university hospital in jaffna.
Η επιχορήγηση θα δοθεί για να πληρωθούν οι ιατρικές προμήθειες και τα φάρμακα για τους νοσηλευόμενους στο Πανεπιστημιακό Νοσοκομείο στη jaffna.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
the commission shares the concerns of the european parliament regarding the latest developments in and around jaffna.
Η Επιτροπή συμμερίζεται τις ανησυχίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε ό, τι αφορά τις τελευταίες εξελίξεις στη jaffna και στη γύρω περιοχή.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
the commission has already allocated ecu 150 000 for 1995 for the people driven out of jaffna who now live in the puttalam district.
Το γεγονός αυτό συνιστά απειλή για την ΕυρωπάϊκήΈνωση διότι είναι ηύικά απαράδεκτο.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
during voting, observers were deployed at 400 polling stations located in 22 districts, including the town of jaffna.
Κατά την ψηφοφορία, οι παρατηρητές παρέστησαν σε 400 εκλογικά κέντρα κατανεμημένα σε 22 διοικητικές περιφέρειες, συμπεριλαμβανομένης της πόλης Τζάφνα.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
the european union is to fund a medical aid project to help several thousand people blockaded on the island of jaffna as a result of the fighting.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα χρηματοδοτήσει ένα σχέδιο ιατρικής βοήθειας για να βοηθήσει πολλές χιλιάδες ατόμων που είναι αποκλεισμένα στη νήσο jaffna λόγω των συγκρούσεων.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
the eu reminds both parties of their responsibility to ensure the safety of the civilian population in conflict zones, in particular in the jaffna peninsula.
Η ΕΕ υπενθυμίζει και στα δύο μέρη την ευθύνη που έχουν να διασφαλίσουν στον άμαχο πληθυσμό την ασφάλειά του στις ζώνες συγκρούσεων, ιδίως στη Χερσόνησο της Τζάφνα.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
i flew into jaffna- i think i was the first minister from anywhere to do so- in the back of an indian helicopter gunship.
Πήγα στη jaffna μέσω αέρος- νομίζω ότι ήμουν ο πρώτος υπουργός ξένης χώρας που έκανε κάτι τέτοιο- και ταξίδεψα στο πίσω μέρος ενός ινδικού στρατιωτικού ελικοπτέρου.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
following recent confrontations between government forces and the tamil opposition, over 1 000 wounded fighters and civilians have been evacuated to the jaffna university hospital in the north of the island.
Οι πρόσφατες συγκρούσεις μεταξύ των κυβερνητικών δυνάμεων και του αντιστασιακού κινήματος ταμούλ, προκάλεσαν τον τραυματισμό πλέον των χιλίων μαχομένων και πολιτών οι οποίοι διακομίστηκαν στο πανεπιστημιακό νοσοκομείο της Τζάφνα στα βόρεια της νήσου.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
and like everyone here in this parliament, and all european journalists, i have been unable to go to jaffna recently, nor have i seen any television coverage of the battle at elephant pass.
Και, όπως όλοι μας σε αυτό το Κοινοβούλιο, όπως και όλοι οι ευρωπαίοι δημοσιογράφοι, δεν έχω καταφέρει να πάω στη jaffna τώρα τελευταία, ούτε είδα να καλύπτεται καθόλου τηλεοπτικά η μάχη στο Πέρασμα των Ελεφάντων.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
we consider that the military action to restore the government's authority in the jaffna peninsula was inevitable. under such circumstances, there are bound to be civilian casualties.
Η προσπάθεια για την Ευρώπη των πολιτών αποτελεί κοινή προσπάθεια όλων μας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
however, my question relates to the problem of suffering refugees in the jaffna peninsula, a minimum of 100,000 people on the move and absolutely destitute. we should try to alleviate their suffering.
Τί προτίθεται να πράξει ο Πρόεδρος της Επιτροπής για να αποτραπεί η επανάληψη παρόμοιων σκανδαλωδών περιστατικών;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
the european union shall assist, where possible, reconstruction and rehabilitation efforts in the north and east, in particular jaffna, taking into account the prevailing conditions for successful implementation of reconstruction efforts in the peninsula.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα συμβάλει, όπου αυτό είναι δυνατόν, στις προσπάθειες ανασυγκρότησης και αποκατάστασης στο βόρειο και στο ανατολικό τμήμα της χώρας, και ιδίως στη jaffna, με βάση τις εκεί επικρατούσες συνθήκες με στόχο την επιτυχή έκβαση των προσπαθειών ανασυγκρότησης σ'αυτή τη χερσόνησο.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
what human rights organisations in both colombo and jaffna told me at the time is unfortunately confirmed time and again: 'war is an institution'. the humanitarian situation is alarming.
Αυτό που έμαθα τότε από τις οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων τόσο στο Κολόμπο όσο και στη jaffna δυστυχώς επαληθεύεται ξανά και ξανά: 'ο πόλεμος είναι θεσμός'. " ανθρωπιστική κατάσταση είναι ανησυχητική.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
the reality is that the two extremist organizations i mentioned have organized bloodbaths among the moderate tamils. only in this way did they manage to introduce a kind of dictatorship in the jaffna area, against the will of the majority of tamils as expressed in the voting for the tulf party, for example, and the legitimate government of that country is thus fully justified in doing all it can to restore legal, democratic peaceful conditions.
Στα πλαίσια της καταπολέμησης των ναρκωτικών, το Συμβούλιο εξέδωσε στις 22 Ιανουαρίου 1987 οδηγίες για τη διαπραγμάτευση με τις παραγωγούς χώρες με σκοπό την πρόληψη της παραγωγής ναρκωτικών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量: