来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the local elections which will take place in two months are an even more important litmus paper, which will open up the prospect for relations.
Οι τοπικές εκλογές οι οποίες θα διεξαχθούν σε δύο μήνες είναι ένα ακόμη σημαντικό δείγμα γραφής, το οποίο θα ανοίξει την προοπτική για διμερείς σχέσεις.
for example, the conduct of cases such as the resumption of the khodorkovsky trial will be a kind of litmus paper for us regarding the rule of law in russia.
Για παράδειγμα, η εξέλιξη υποθέσεων, όπως η επανάληψη της δίκης khodorkovsky, θα αποτελέσουν για εμάς δοκιμή όσον αφορά τη λειτουργία του κράτους δικαίου στη Ρωσία.
better outcomes for consumers are the ultimate goal of all single market policies and the litmus test for their success.
Η βελτίωση των αποτελεσμάτων για τους καταναλωτές είναι ο απώτατος σκοπός όλων των πολιτικών της ενιαίας αγοράς και η λυδία λίθος της επιτυχίας τους.
then add 5 g of rochelle salt (potassium sodium tartrate) and a sufficient quantity of sodium bicarbonate for analysis for the solution to show an alkaline reaction to a litmus paper test.
Προστίθενται στη συνέχεια 5 g άλατος seignette (τρυγικό καλιονάτριο), και κατόπιν επαρκής ποσότητα διττανθρακικού νατρίου για ανάλυση ώστε να είναι το διάλυμα αλκαλικό σε χάρτη ηλιοτροπίου.
the energy and climate change package represents the litmus test of europe's ability to act for the benefit of its citizens.
Η δέσμη μέτρων για την ενέργεια και την κλιματική αλλαγή αντιπροσωπεύει τη καλύτερη απόδειξη της ικανότητας της Ευρώπης να ενεργεί προς όφελος των πολιτών της.
those criteria- especially the public debt and budget deficit litmus test- have themselves been subject to wilful misinterpretation.
Αυτά τα ίδια τα κριτήρια- ειδικά το δημόσιο χρέος και το πείραμα με το έλλειμα του προϋπολογισμού- έχουν σκοπίμως πέσει θύμα παρερμηνείας.
the river raba of course merely act as a kind of litmus paper, showing that something is amiss with the current legislation, because if everyone is adhering to all the legal limits and there is still thick foam on the river, then something must be wrong with the legislation in this regard.
Ο ποταμός raba λειτουργεί φυσικά ως ένα είδος λυδίας λίθου, που δείχνει ότι κάτι δεν πάει καλά με την τρέχουσα νομοθεσία, δεδομένου ότι, αν τηρούνται όλα τα νόμιμα όρια και εξακολουθεί να υπάρχει παχύ στρώμα αφρού στον ποταμό, τότε κάποιο σφάλμα υπάρχει στη σχετική νομοθεσία.
ecmi's sarajevo representative valery perry, who organised the three workshops, says annex 8 is a litmus test for other parts of the dayton agreement.
Η εκπρόσωπος του emci στο Σαράγιεβο Βάλερι Πέρι, η οποία διοργάνωσε τις τρεις συναντήσεις εργασίας, λέει ότι το Παράρτημα 8 αποτελεί μια κρίσιμη δοκιμασία για άλλα τμήματα της συμφωνίας του Ντέιτον.