来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
it is also possible to misinterpret data.
από τις κατηγορίες αυτές.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i believe that this would be to misinterpret the report.
Ειλικρικά πιστεύω ότι μια τέτοια εξέλιξη θα αποτελούσε εκφυλισμό της έκθεσης.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
project guidelines are frequently unclear, confusing and easy to misinterpret.
Οι κατευθυντήριες γραμμές των έργων συχνά ασαφείς, προκαλούν σύγχυση, και προσφέρονται σε παρερμηνεία.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
amendments 40 and 41, because in both cases, the amendments misinterpret current and proposed provisions.
Τροπολογίες 40 και 41, διότι σε αμφότερες τις περιπτώσεις οι τροπολογίες συνιστούν λανθασμένη ερμηνεία των τρεχουσών και των προτεινόμενων διατάξεων.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
i say that with as much clarity as i can because i do not want anybody to misinterpret votes that are made against some of the amendments.
Το λέω αυτό με όσο περισσότερη σαφήνεια γίνεται, γιατί δεν θέλω να παρερμηνεύσει κανείς ψήφους που θα είναι κατά κάποιων τροπολογιών.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
3) the commission continued to misinterpret the großkrotzenburg case and failed to apply it correctly to the uk development procedures used in the newbury bypass case.
Η ανακοίνωση Τύπου ανέφερε επίσης ότι αυτό σήμαινε πως η οδηγία δεν εφαρμοζόταν στην περίπτωση της παρακαμπτηρίου του newbury.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i accept however that there are those in russia, outside the government, who are not committed to a positive relationship and who might deliberately misinterpret our motives.
Παραδέχομαι ωστόσο ότι υπάρχουν στη Ρωσία άτομα εκτός κυβέρνησης που δεν υποστηρίζουν μια θετική σχέση και που μπορεί εσκεμμένα να παρερμήνευσαν τα κίνητρά μας.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
there are young people out there who misinterpret hiv as a negligible risk, and it is particularly important that we engage with them on their own cognitive ground and prompt them to think about the consequences of infection.
Υπάρχουν νέοι εκεί έξω που θεωρούν εσφαλμένα τον ιό hiv ως αμελητέο κίνδυνο· είναι, λοιπόν, ιδιαιτέρως σημαντικό να απευθυνθούμε σε αυτούς στη δική τους γλώσσα και να τους παροτρύνουμε να σκεφτούν τις συνέπειες πιθανής μόλυνσης.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
i will say this quite openly, because i know that some members would have liked this point to have been officially addressed already; we do not intend to misinterpret this as a bilateral issue.
Θα πω επίσης ανοιχτά- γιατί γνωρίζω ότι ορισμένα μέλη του Κοινοβουλίου θα ήθελαν να γίνει επίσημη αναφορά σε αυτό- ότι το σημείο αυτό δεν θα πρέπει να παρερμηνευθεί ως διμερές θέμα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
rear-view mirrors must be fitted in such a way that the mirror does not move so as significantly to change the field of vision as measured or vibrate to an extent which would cause the driver to misinterpret the nature of the image perceived.
Κάθε κάτοπτρο οδηγήσεως πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε να μην μετακινείται σε βαθμό που να μεταβάλλει αισθητά το οπτικό πεδίο, όπως αυτό έχει μετρηθεί, ή να μη δονείται σε βαθμό που θα οδηγούσε σε παρερμηνεία της φύσεως του λαμβανομένου ειδώλου από τον οδηγό.
first, the contributions to the public consultation point to an awareness gap regarding the strategy, either explicitly when the respondents indicate that they cannot reply to some questions, or implicitly when the replies misinterpret the content or the objective of the strategy.
Πρώτον, οι απαντήσεις στη δημόσια διαβούλευση καταδεικνύουν την ύπαρξη χάσματος πληροφόρησης σχετικά με τη στρατηγική, είτε ρητά όταν οι ερωτηθέντες δηλώνουν ότι δεν είναι σε θέση να απαντήσουν σε ορισμένες ερωτήσεις, είτε εμμέσως όταν οι απαντήσεις δείχνουν παρανόηση του περιεχομένου ή των στόχων της στρατηγικής.
however, our citizens would misunderstand and misinterpret things entirely if, after waiting for such a long time to put into operation the institutions relating to the treaty of lisbon, we did not have the patience to wait a few more hours or even days in order to exercise the colegislative power that we hold so dear.
Εντούτοις, οι πολίτες μας δεν θα κατανοήσουν και θα παρερμηνεύσουν τελείως την κατάσταση αν, παρότι περιμέναμε τόσο πολύ για να θέσουμε σε λειτουργία τα μέσα που συνδέονται με τη Συνθήκη της Λισαβόνας, δεν είχαμε την υπομονή να περιμένουμε λίγες ακόμη ώρες ή ημέρες για να ασκήσουμε τις αρμοδιότητές μας ως συννομοθέτες, τις οποίες θεωρούμε άλλωστε τόσο σημαντικές.
finally, as with the directive on the liberalisation of services, the same with the commission programme: the workers and citizens are not suffering from a problem of reduced perception, as some have said; they simply disagree and no one should misinterpret that.
Τέλος, όπως και για την οδηγία για την απελευθέρωση των υπηρεσιών, έτσι και για το πρόγραμμα της Επιτροπής, οι εργαζόμενοι και οι πολίτες δεν πάσχουν από πρόβλημα μειωμένης αντίληψης -όπως κάποιοι επικαλούνται- αλλά απλώς διαφωνούν και αυτό ας μην το παρερμηνεύει κανένας.