来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
my condolences to the victims' relatives.
Τα συλλυπητήριά μου στους συγγενείς των θυμάτων.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
it offers its deepest sympathy and condolences to all those affected by these dreadful acts.
Εκφράζει επίσης τα συλλυπητήρια και τη συμπαράστασή του σε όλους όσοι επλήγησαν από αυτές τις αποτρόπαιες πράξεις.
最后更新: 2017-04-28
使用频率: 4
质量:
i am sure the house will join you in expressing sympathy and condolences, mr cornelissen.
Κύριε cornelissen, είμαι βέβαιη ότι το Σώμα αυτό επίσης εκφράζει τη συμπαράστασή του και συμμερίζεται τα συλλυπητήριά σας.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
i would also like to extend my sympathy to you and your fellow british members.
Σας παρακαλώ να δεχθείτε, εσείς και οι βρετανοί συνάδελφοί σας, και τα δικά μου συλλυπητήρια.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
the same day, i conveyed my own and the european parliament ' s deepest sympathy and sincere condolences to the victims ' families.
Την ίδια ημέρα, θέλησα να εκφράσω τόσο εκ μέρους μου όσο και εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μας τη βαθιά μας συμπάθεια και τα ειλικρινή μας συλλυπητήρια προς τις οικογένειες των θυμάτων.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
firstly, please convey my sympathy and best wishes for a speedy recovery to miss lynne.
Καταρχάς, θα ήθελα vα σας ζητήσω vα εκφράσετε στηv κυρία lynne τη λύπη μoυ και τις ευχές μoυ για γρήγoρη αvάρρωση.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
again, i would like to express our sincere sympathy and condolences to the families and individuals affected in this tragic event.
Θα ήθελα, ακόμη μία φορά, να εκφράσω τη λύπη μας και τα συλλυπητήριά μας στις οικογένειες και στα άτομα που επλήγησαν από αυτό το τραγικό γεγονός.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
on behalf of the european parliament, i would like to express our sympathy and condolences to the family and friends of the deceased.
Εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, θα ήθελα να εκφράσω τη συμπάθεια και τα συλλυπητήριά μας στην οικογένεια και τους φίλους της αποθανούσας.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
it expresses its deepest sympathy and condolences to the governments and peoples and to the victims and families who suffered as a consequence of this attack.
Εκφράζει βαθύτατη αλληλεγγύη και απευθύνει θερμότατα συλλυπητήρια προς τις κυβερνήσεις και τους λαούς, καθώς και στα θύματα και τις οικογένειες που υπέστησαν τις συνέπειες της επίθεσης.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
i should be grateful, mr president, if you would send our sympathy and condolences to his family on behalf of the members of this parliament.
Θα ήμουν ευγνώμων, κύριε Πρόεδρε, αν διαβιβάζατε εξ ονόματος των βουλευτών του Κοινοβουλίου τη λύπη και τα συλλυπητήριά μας στην οικογένειά του.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
i would like to take this opportunity, however, to express our heartfelt sympathy and condolences to the families of all those who lost their lives. our thoughts are with you.
Θα ήθελα, ωστόσο, να αδράξω αυτή την ευκαιρία για να εκφράσω την ειλικρινή συμπάθεια και τα συλλυπητήρια μας προς τις οικογένειες όλων εκείνων που έχασαν τη ζωή τους. " σκέψη μας είναι μαζί σας.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
it expressed its deepest sympathy and sends its condolences to the families of the victims and the entire algerian population itself the victim of terrorism and violence.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση καλεί τις χώρες αυτές να υποστηρίξουν το πρόγραμμα του κ. mestiri.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i should right away like to express my sympathy and concern for our italian fellow meps at this stage.
Θα ήθελα βέβαια να εκφράσω την έντονη συμπάθειά μου και τη λύπη μου για ό, τι συνέβη στους Ιταλούς συναδέλφους.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
i would like to thank you all for offering your sympathy and condolences on the tragic event that shocked slovakia’ s public two weeks ago.
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω όλους για την έκφραση συμπάθειας και τη συμπαράσταση στο τραγικό περιστατικό που συγκλόνισε τον λαό της Σλοβακίας πριν δύο εβδομάδες.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
my group wishes to be associated with the messages of sympathy and condolence which parliament as a whole must send to these two countries that have been so cruelly tested.
Πραγματικά ανησυχούμε πάρα πολύ γι' αυτόν.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i would also like to offer on behalf of everyone here our deepest sympathy and condolences to the families of those who have died as well as our solidarity with italy, its citizens and authorities at this sad time.
Θα ήθελα επίσης να εκφράσω εξ ονόματος όλων μας εδώ τη βαθιά στήριξη και τα συλλυπητήριά μας προς τις οικογένειες όσων έχουν χάσει τη ζωή τους, καθώς και την αλληλεγγύη μας προς την Ιταλία, τους πολίτες και τις αρχές της αυτή την δύσκολη περίοδο.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
finally, although the elderly can count on my sympathy and appreciation, i will vote against this report for the reasons cited above.
Τέλος, παρόλο που συμπαθώ και εκτιμώ τους ηλικιωμένους, θα καταψηφίσω την έκθεση για τους λόγους που προανέφερα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
roth, claudia (v). - (de) mr president, i should also like to add the sympathy and condolences of my group.
Πρόεδρος. - Θα φροντίσουμε να γίνει.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
that very day, i made a point of staunchly condemning this act of barbarism and of expressing, both in a personal capacity and on behalf of the european parliament as a whole, our deepest sympathy and condolences to his family and the newspaper he worked for.
Την ίδια εκείνη μέρα, καταδίκασα πολύ σκληρά αυτή τη βάρβαρη πράξη και εξέφρασα εξ ονόματος εμού προσωπικά και εξ ονόματος ολόκληρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τη βαθειά μας συμπάθεια και τα ειλικρινή μας συλλυπητήρια στην οικογένειά του και στην εφημερίδα για την οποία εργαζόταν.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
madam president, i should like to thank you very much for extending your sympathies and condolences on the occasion of this terrible tragedy which we have just experienced.
Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να σας ευχαριστήσω θερμά για την έκφραση αλληλεγγύης και συμπόνιας σε σχέση με τη φοβερή αυτή καταστροφή που ζήσαμε πρόσφατα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量: