来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the air in our cities is impossible to breathe, cars are flooding our streets and lorries are paralysing our motorways.
Στις πόλεις μας δεν μπορεί κανείς να αναπνεύσει, τα αυτοκίνητα πλημμυρίζουν τους δρόμους μας και τα φορτηγά παραλύουν τους αυτοκινητοδρόμους.
the section would remind the community institutions of the serious crisis currently paralysing the rice sector due to large imports of extremely cheap rice from third countries.
΄Οσον αφορά το ρύζι, το τμήμα θα ήθελε να επιστήσει την προσοχή των κοινοτικών οργάνων στη σοβαρή κρίση που παραλύει τον τομέα λόγω των σημαντικών εισαγωγών ρυζιού από τρίτες χώρες σε πολύ χαμηλές τιμές.
this situation does nothing to encourage entrepreneurship and contributes to paralysing the economic climate, which is not sufficiently dynamic and conspires against new entrants to the market.
Αυτή η κατάσταση δεν ευνοεί την ανάπτυξη του επιχειρηματικού πνεύματος και οδηγεί στην σκλήρυνση του οικονομικού ιστού, που δεν είναι αρκετά δυναμικός, και πολύ μειονεκτικός για τους νεοεισερχόμενους στην αγορά.
no one could deny the sad fact that the decision-making mechanisms were clogging up, paralysing the operation of the community and obstructing the process of european integration.
Πέρα από αυτές τις θεμελιώδεις αποφάσεις, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του fontainebleau ενέκρινε και νέο μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινωνικής δράσης.
as a result, the sp, which won 65 of the 140 seats in parliament, has been boycotting the assembly since september, thus paralysing the adoption of eu required laws.
Ως αποτέλεσμα, το sp, το οποίο κέρδισε 65 από τις 140 έδρες στο κοινοβούλιο, μποϊκοτάρει τη συνέλευση από το Σεπτέμβριο, παραλύοντας την υιοθέτηση των νόμων που απαιτούνται από την ΕΕ.