来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
following the reunification of germany, the entire parcel of land passed partly to the land berlin and partly to the federal republic of germany.
Η συνολική έκταση που προέκυψε με τον τρόπο αυτό, μετά τη γερμανική επανένωση, περιήλθε εν μέρει στην κυριότητα του land berlin και εν μέρει στην κυριότητα της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
the government also bought a parcel of land in bleiburg to build a monument in memory of croats killed by tito's partisans at the end of world war ii.
Η κυβέρνηση αγόρασε ακόμα ένα κομμάτι εδάφους στο Μπλέιμπουργκ για να χτίσει μνημείο προς τιμήν των Κροατών που σκοτώθηκαν από παρτιζάνους του Τίτο στο τέλος του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου.
the kosovo police service, unmik civil police and a french contingent of kfor descended on the parcel of land in vushtrri, which was full of cannabis sativa plants.
Η Αστυνομική Υπηρεσία του Κοσσυφοπεδίου, η Πολιτική Αστυνομία της unmik και ένα γαλλικό απόσπασμα της kfor μετέβησαν στο χωράφι στο Βουστρί, το οποίο ήταν γεμάτο με φυτά κάνναβης της ήμερης.
if a parcel of land has been retained by the former holder when transferring the holding to his successor (heir, tenant, etc.), it is:
Αν ένα αγροτεμάχιο κρατήθηκε από τον προηγούμενο κάτοχο, όταν αυτός μεταβίβασε την εκμετάλλευση στο διάδοχό του (κληρονόμο, μισθωτή κ.λπ.), το αγροτεμάχιο αυτό:
parcels of land or holdings rented by the holder from members of the holder's family are included here if these areas are farmed as part of the holding surveyed.
Τα αγροτεμάχια ή οι εκμεταλλεύσεις που μισθώνει ο κάτοχος από μέλη της οικογένειας του κατόχου περιλαμβάνονται στο τμήμα αυτό εάν οι εκτάσεις αυτές καλλιεργούνται ως μέρος της εξεταζόμενης εκμετάλλευσης.
7.the producer must give the inspection body, for inspection purposes, access to the storage and production premises and to the parcels of land, as well as to the accounts and relevant supporting documents.
7.Επί τω τέλει της επιθεώρησης ο παραγωγός παρέχει στον οργανισμό ελέγχου πρόσβαση στους χώρους αποθήκευσης και παραγωγής και στα αγροτεμάχια καθώς και στα λογιστικά βιβλία και τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία.
this fixed set-aside must be applied, without interruption, on fixed parcels of land for a minimum period of 60 consecutive months (5 years).
Το εν λόγω ποσοστό των γαιών υπό καθεστώς παύσης της καλλιέργειας πρέπει να εφαρμόζεται χωρίς διακοπή σε καθορισμένα αγροτεμάχια για ελάχιστη περίοδο 60 συνεχών μηνών (5 ετών).