来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
what, then, is the point of persevering? ing?
Αποκαλυπτικό, έτσι δεν είναι;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
now we must persist in being patient and in persevering.
Τώρα πρέπει να επιδείξουμε σταθερή υπομονή και επιμονή.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
but our peoples have been persevering and heroic in defending the values of
Πρέπει να σας βοηθήσουμε να πάρετε μια θέση που ακόμη δεν έχετε (...)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
personally i think that europe has everything to gain by persevering along the chosen path.
εξελίσσεται.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
my group supports his motion for a resolution which asks us to be vigilant, persevering and active in this area.
Η Ομάδα μου υποστηρίζει το σχέδιο ψηφίσματος που μας καλεί να είμαστε προσεκτικοί, επίμονοι και δραστήριοι στον τομέα αυτόν.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
while we congratulate mr blokland on persevering in his efforts to convince members, we cannot agree to the merger of the two directives.
Γι' αυτόν τον λόγο, αν και συγχαίρουμε τον κ. blokland για τις επίμονες προσπάθειές του να πείσει όλους τους συναδέλφους, δεν μπορούμε να δεχτούμε τη συνένωση των δύο οδηγιών.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
i voted in favour of mr hatzidakis ' s report and i would naturally like to congratulate the rapporteur on persevering with such a sensitive issue.
Ψήφισα υπέρ της έκθεσης του κ. Χατζηδάκη και θα ήθελα να ευχαριστήσω τον εισηγητή για την επιμονή του σε ένα τόσο λεπτό θέμα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
show courage in standing up for their ideas, including when they are not unanimously accepted, while persevering with dialogue and working for consensus;
να υπερασπίζονται τις ιδέες τους με τόλμη, ακόμη κι όταν δεν είναι καθολικά αποδεκτές, χωρίς να απορρίπτουν ποτέ τον διάλογο και προκρίνοντας τη συναίνεση·
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
"the cor will be more courageous and persevering in its political action", says newly-elected cor president mercedes bresso
"Η ΕΤΠ θα ασκήσει πολιτική με περισσότερο θάρρος και επιμονή", βεβαιώνει η νεοεκλεγείσα Πρόεδρος της ΕΤΠ mercedes bresso
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
finally, may i assure you, mr president, of the commission's active, patient and persevering commitment to finding an amicable way out of the crisis.
Τέλος, επιτρέψτε μου να σας διαβεβαιώσω, κύριε Πρόεδρε, για την ενεργό, υπομονετική και επίμονη δέσμευση της Επιτροπής να βρεθεί μία ειρηνική έξοδος από την κρίση.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
let me thank the presidencies involved, and in particular the presidency of the council and chancellor schröder, for the fact that they managed, by persevering with the negotiations, to bring about agreement between the member states.
Επιτρέψτε μου να ευχαριστήσω τις Προεδρίες που συμμετείχαν, ιδιαίτερα την Προεδρία του Συμβουλίου και τον Καγκελάριο schrφder, για το ότι επιτεύχθηκε στις επίμονες διαπραγματεύσεις να καταλήξουμε σε συμφωνία μεταξύ των κρατών μελών.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
i find myself in concurrence with his view, both as to the importance of this issue and to the fact that we need to persevere. i can assure him that, from a presidency point of view, we are persevering on this important point and will continue to do so.
Μπορεί το Συμβούλιο να συμβιβάσει αυτές τις εκ πρώτης όψεως αντιφατικές δηλώσεις; Αν όχι, ποια από όλες πλησιάζει περισσότερο την άποψη του Συμβουλίου; Αν είχε να επιλέξει αποκλειστικά μεταξύ της ασφάλειας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ποια θα ήταν η προτεραιότητά του;
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
the commission also continues to take a dogmatic line in regard to what it calls " union action in the world at large' by persevering with a strategy which replaces the long experience of individual member states in managing foreign affairs with the collective inexperience and amateurism of the european union in this important field.
Η Επιτροπή συνεχίζει επίσης να ακολουθεί δογματική στάση όσον αφορά ό, τι η ίδια αποκαλεί" η δράση της Ένωσης ευρύτερα στον κόσμο », εμμένοντας σε μία στρατηγική που αντικαθιστά τη μακρά εμπειρία κάθε μεμονωμένου κράτους μέλους ως προς τη διαχείριση των εξωτερικών υποθέσεων με τη συλλογική έλλειψη εμπειρίας και τον ερασιτεχνισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε αυτό τον σημαντικό τομέα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
警告:包含不可见的HTML格式