来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eu secretiveness has caused enough problems, suffering and economic damage.
Αυτό πρέπει να σταματήσει με κάθε κόστος.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
why are you acting as spokesmen for that secretiveness which you have been elected to combat?
Είναι όμως στ' αλήθεια τόσο μικρή σήμερα; Ελάχιστα ενδιαφέρει.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
however, the reason for this is precisely the secretiveness and the uncertainty that this secretiveness creates.
Ωστόσο, ο ακριβής λόγος για αυτό είναι η μυστικότητα και η αβεβαιότητα που δημιουργεί αυτή τη μυστικότητα.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
natural discretion and reserve is one thing but secretiveness towards those who have everything to lose is another thing altogether.
Η φυσιολογική διακριτικότητα και επιφυλακτικότητα κατά τις διαπραγματεύσεις είναι άλλο και άλλο είναι η μυστικοπάθεια απέναντι σε ανθρώπους που παίζουν ό, τι έχουν και δεν έχουν.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
that means that blind agreements, as well as the secretiveness and the lack of transparency, must stop at the doors of the european parliament.
Τούτο σημαίνει ότι οι τυφλές συμφωνίες, καθώς και η μυστικοπάθεια και η έλλειψη διαφάνειας, πρέπει να σταματούν στο κατώφλι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
these legitimate demands for finding the right balance are, unfortunately, often used by the authorities to preserve the option of secretiveness.
Οι δικαιολογημένες αυτές απαιτήσεις για την εξεύρεση της σωστής ισορροπίας χρησιμοποιούνται συχνά, δυστυχώς, από τις αρχές προκειμένου να διατηρήσουν το δικαίωμα της μυστικότητας.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
the house already knows my view that the secretiveness of the nuclear industry only fuels public suspicion and fears and finally operates to the disadvantage of the nuclear industry itself.
Ωστόσο εφαρμόζονται ήδη ορισμένα σημεία του προγράμματος, π.χ. από το Περιφερειακό Ταμείο.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
but what shall we do with this secretiveness? openness is difficult, people have a tendency to meddle, but we are better off with it than without it.
Μα τι τη χρειαζόμαστε όλη αυτή τη μυστικότητα; Η διαφάνεια φέρνει δυσκολίες, ο κόσμος έχει την τάση να μπλέκεται, όμως είναι καλύτερα έτσι παρά χωρίς διαφάνεια.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
i have received no letter from the president-in-office, which confirms my worst suspicions about the obsessive secretiveness of the council.
Δεν έλαβα καμία επιστολή από τον Πρόεδρο, πράγμα που επιβεβαιώνει τις χειρότερες υποψίες μου σχετικά με την έμμονη κρυψίνοια του Συμβουλίου.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
the art was to steer a course between friend and foe; secretiveness was the order of the day, and in any case there were no ordinary people involved to consider asking for advice.
Η τέχνη συνίστατο στην τήρηση ισορροπιών μεταξύ φίλων και εχθρών. Οι μυστικές δοσοληψίες αποτελούσαν καθημερινό φαινόμενο και κανένας δεν μπορούσε να σκεφτεί καν να ζητήσει τη γνώμη των κοινών ανθρώπων.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
on the subject of confidence in the procedure, well, i belong to the political group of those who have no confidence in the procedure. secretiveness does not square with dialogue and democratic openness - it is impossible.
Σχετικά με την εμπιστοσύνη για τη διαδικασία, ναι, εγώ ανήκω στην πολιτική ομάδα εκείνων που δεν έχουν εμπιστοσύνη στη διαδικασία. " μυστικοπάθεια δεν ταιριάζει με τον διάλογο και τη δημοκρατική ανοιχτή στάση.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
the result will be more centralism and more fiddling and, in five years ' time, a new committee of wise men will be preparing a new report on increasing fraud within the eu, for it is secretiveness and centralism which give rise to fraud.
Το αποτέλεσμα θα είναι περισσότερος συγκεντρωτισμός, περισσότερη απάτη, και σε πέντε χρόνια από τώρα μια νέα επιτροπή σοφών που θα συντάξει μια νέα αναφορά για την αυξανόμενη απάτη στην ΕΕ, διότι είναι ο κλειστός χαρακτήρας και ο συγκεντρωτισμός που δημιουργούν την απάτη.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
madam president, commissioner, ladies and gentlemen, when we began our work on bse in the temporary committee of inquiry into bse, the very first thing we had to do was to expose and overcome cover-ups, secretiveness and deceit, and to take measures which, overall, have been very successful and offer a way forward in solving the problem of bse.
Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, όταν στο πλαίσιο της εξεταστικής επιτροπής αναλάβαμε δράση σε σχέση με τη ΣΕΒ, έπρεπε να αποκαλύψουμε και να εξαλείψουμε προ πάντων συγκαλύψεις, μυστικά και απάτες και να λάβουμε μέτρα, τα οποία στο σύνολο της δράσης ήταν εξαιρετικά επιτυχή και προσέφεραν επίσης την αφετηρία για την επίλυση του προβλήματος της ΣΕΒ.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量: