来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the events that shook the world of cycling in 1998 illustrate the role played by police, judicial and customs authorities.
Τα γεγονότα που συντάραξαν το χώρο της ποδηλασίας το 1998 καταδεικνύουν το ρόλο που διαδραματίζουν οι αστυνομικές, οι δικαστικές και οι τελωνειακές αρχές.
the message of these events is clear: freedom and national independence were what hungary aspired to as it shook off communism.
Το μήνυμα αυτών των γεγονότων είναι σαφές: η ελευθερία και η εθνική ανεξαρτησία ήταν οι στόχοι στους οποίους απέβλεπε η Ουγγαρία όταν αποτίναξε τον ζυγό του κομμουνισμού.
the monetary upheavals which shook the foreign exchange markets have weakened the rate of growth in europe and are potentially capable of splitting the internal market.
Οι νομισματικές διαταραχές που δόνησαν τις αγορές συναλλάγματος έχουν, πράγματι, επιβραδύνει το ρυθμό της οικονομικής ανάπτυξης στην Ευρώπη και ενέχουν δυνητικούς κινδύνους κατάλυσης της ενιαίας αγοράς.
standing near her, demetrios spiliotopoulos, 65, shook his head at the spectacle of heavily-armed riot police keeping spectators away.
Κάπου εκεί κοντά της, ο Δημήτρης Σπηλιωτόπουλος, 65 ετών, κούνησε το κεφάλι του όταν είδε τα βαριά οπλισμένα ΜΑΤ να απομακρύνουν τους θεατές.