来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
reality shows that the objectives are specious and the means ineffective and that a radically different approach is needed.
Η πραγματικότητα αποδεικνύει ότι χρειάζεται μια ριζικά διαφορετική πολιτική, αποδεικνύει την υποκρισία των στόχων και την αναποτελεσματικότητα των μέσων.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
mr president, i regret very much that the uk government is taking a rather specious approach on this important matter.
Κύριε Πρόεδρε, κύριοι βουλευτές, μέχρι εδώ ασχολήθηκα με τις τροπολογίες που πρότεινε η Επιτροπή για την προστασία του περιβάλλοντος.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
what specious reasoning we are hearing from the well-meaning, open-minded left, however!
Πόσο παραπειστικά επιχειρήματα ακούμε όμως από την καλοπροαίρετη και ανοιχτόμυαλη Αριστερά!
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
the argument advanced by the knvb that berlusconi, for example, would buy all the top football players in europe is quite specious.
Η ταυτότητα του αθλήματος δεν επιτρέπεται να τίθεται σε κίνδυνο μέσω των κανόνων της uefa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
allow me to say that i find this interpretation specious: the treaties do not provide for it explicitly, but neither do they prohibit it.
Επιτρέψτε μου να πω ότι θεωρώ την ερμηνεία αυτή στρεβλή: οι Συνθήκες δεν το προβλέπουν ρητά αλλά ούτε και το απαγορεύουν.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
at a certain point, i even thought that we would not succeed, so increasingly specious and at the limits of intellectual honesty were the arguments being advanced.
Σε ένα σημείο, πίστεψα ακόμα ότι δεν είχαμε επιτύχει τόσο φαινομενικά και τα επιχειρήματα προωθήθηκαν στα όρια της διανοητικής εντιμότητας.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
however, the argument that a mediterranean union will strengthen governmental cooperation, with a view to countering illegal immigration, is a specious one in my opinion.
Ωστόσο, το επιχείρημα ότι μια Μεσογειακή Ένωση θα ενισχύσει την κυβερνητική συνεργασία, προκειμένου να αντιμετωπιστεί η παράνομη μετανάστευση, είναι απατηλό κατά την άποψή μου.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
our relationship with that big country, which is geographically outside europe, is worthy of more than a specious sort of assimilation, pregnant with misunderstandings, blackmail and disappointed hopes.
Οι σχέσεις μας με αυτή τη μεγάλη χώρα, που η γεωγραφία τοποθέτησε εκτός Ευρώπης, αξίζουν περισσότερο από αυτή την αληθοφανή αφομοίωση, γεμάτη παρεξηγήσεις, εκβιασμούς, χαμένες ελπίδες.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
we have not managed to free ourselves of preconceptions or specious arguments which portray community activities in education and culture as a way of eliminating the irreconcilable privileges of nationality, and as a way of eliminating identities. and in fact it is quite the opposite.
Δεν θα μπορέσω να πιστέψω ότι πράγματι προσδοκούμε την επίτευξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης εφόσον δεν επιθυμούμε και δεν επιτύχουμε την κάλυψη αυτού του κενού.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
then we would hear the most specious of arguments- it was impossible to prove, it was too difficult, it would distort competition- all the things we are hearing again today.
Τότε προβλήθηκαν τα πιο τρελά επιχειρήματα, ότι δεν μπορεί να εξακριβωθεί, είναι πολύ δύσκολο, είναι θέμα στρέβλωσης του ανταγωνισμού κι όλα αυτά που και σήμερα ακούμε πάλι.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
they felt bitter that we trot out specious arguments as an excuse for not making a serious attempt to put a stop to these atrocities — such as the argument that we have no reliable statistics on how many have been raped, how many women, children and men.
Δυσκολεύονταν ωστόσο να κρύψουν την πίκρα τους απέναντι στις Δυτικές χώρες που δεν παίρνουν τη φρίκη αρκετά σοβαρά.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
the specious grounds for the arrest of consul nicols, the conditions of his detention, the treatment inflicted on him which certainly led to his death, the inhumanity of this national council, which has refused his family the right to attend his burial, must demand from us a vigorous reaction, going beyond simple condemnation.
Οι προσχηματικοί λόγοι που οδήγησαν στη σύλληψη του προξένου nichols, οι συνθήκες κράτησής του, η μεταχείριση που του επεφυλάχθη και που οδήγησε ασφαλώς στο θάνατό του, η απανθρωπιά αυτού του Εθνικού Συμβουλίου που στέρησε από την οικογένειά του το δικαίωμα να παρευρεθεί στην κηδεία του, πρέπει να μας οδηγήσουν σε ισχυρή αντίδραση που να υπερβαίνει την απλή καταδίκη.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量: