来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
once again, the violence was perpetrated by the indonesian military.
Πεθαίνουν όλοι, μικρά παιδιά μωρά, ελλείψει περιθάλψεως, ελλείψει φαρμάκων και τροφίμων.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
here it was that worst infamy was perpetrated: that of the holocaust.
Κάνουμε έναν τρίλογο.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i do not wish to be associated with the sabotage that was perpetrated today.
Δεν επιθυμώ να γίνω συνένοχος του σαμποτάζ που διεπράχθη σήμερα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
this has been a fraud perpetrated on the public.
Πρόκειται για μια απάτη που διενεργείται εις βάρος των πολιτών.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
this was the worst act perpetrated in a christian burial ground during the last decade.
Πρόκειται για τη μεγαλύτερη καταστροφή που πραγματοποιήθηκε ποτέ σε χριστιανικό νεκροταφείο την τελευταία δεκαετία.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
is the commission aware that the petrol bombing of the coventry temple was probably perpetrated by extreme
Θέμα: Η Κοινότητα, το Ανατολικό Τιμόρ και η φυλάκιση του xanana gusmão
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
in other words, you perpetrated what i must call an abuse.
Δεν θέλω να μπω στην ουσία.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
parliament roundly condemned the attacks and violence perpetrated in algeria.
ecu γιη ένα γενικό πρόγραμμα τεχνικής ενίσχυσης, διάρκειας δύο ετών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
such crimes, and the criminals who perpetrated them, must not go unpunished.
Πρέπει να εμποδίσουμε τον hilal και τους ομοίους του.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
the crimes are often perpetrated in a spirit of profit-making.
Συχνά τα εγκλήματα διαπράττονται στο πνεύμα της επιδίωξης κέρδους.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
the acts of violence perpetrated against unarmed civilians have given rise to particular concern.
Οι πράξεις βίας που διεπράχθησαν κατά άοπλων πολιτών προκάλεσαν ιδιαίτερη ανησυχία.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
this was the tip of the iceberg in a series of terrible crimes perpetrated by a regime notorious for its unprecedented violations of human rights.
Εάν οι αναφερθείσες κατηγορίες ισχύουν, τότε είναι ατεκμηρίωτες και δυσφημιστικές.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
madam president, we can only condemn the acts of violence perpetrated against spanish lorry drivers.
Κυρία Πρόεδρε, δεν μπορούμε παρά να καταδικάσουμε τις πράξεις βίας που διεπράχθησαν σε βάρος ισπανών οδηγών.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
in nice, gothenburg and, even more so in genoa, violence was indeed perpetrated, except that the perpetrators were the police and state forces.
Στη Νίκαια, το Γκέτεμποργκ και πολύ περισσότερο στη Γένοβα ασκήθηκε πράγματι βία, μόνο που πρωταγωνιστές ήταν οι αστυνομικές δυνάμεις και η κρατική εξουσία.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
we condemn and deplore this appalling crime; we utterly condemn those who planned and perpetrated it.
Εμείς καταδικάζουμε και αποδοκιμάζουμε αυτό το αποτρόπαιο έγκλημα, καταδικάζουμε αυτούς που το σχεδίασαν και το διέπραξαν, με όλες μας τις δυνάμεις.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
secondly, we must very closely study the issue of violence perpetrated against women, particularly sexual violence.
Δεύτερον, πρέπει να εξετάσουμε πολύ προσεκτικά το πρόβλημα της βίας που διαπράττεται κατά των γυναικών, και ειδικότερα της σεξουαλικής βίας.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
addition of the words “and fight” and “abuse and sexual exploitation perpetrated”.
Προσθήκη των φράσεων “και την προστασία από” και “την κακοποίηση και τη σεξουαλική εκμετάλλευση”.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
under the former regime, the police was politicised and militarised: it intervened against anti-government protesters in belgrade and perpetrated ethnic cleansing in kosovo.
Υπό το παλαιό καθεστώς, η αστυνομία ήταν πολιτικοποιημένη και στρατιωτικοποιημένη.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
the iranian authorities play a part in stirring up this dangerous climate of intolerance and intimidation towards certain european union countries. the attack on the embassies was perpetrated by those who want to clip the wings of democracy and who are against freedom.
Οι ιρανικές αρχές συμβάλλουν στην αναμόχλευση αυτού του επικίνδυνου κλίματος αδιαλλαξίας και εκφοβισμού έναντι ορισμένων χωρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. " επίθεση στις πρεσβείες διαπράχθηκε από εκείνους που επιθυμούν να κόψουν τα φτερά της δημοκρατίας και τάσσονται κατά της ελευθερίας.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
i would like to announce that, unfortunately, several hours ago, another breach of human rights was perpetrated in belarus. the belarusian police have entered the polish house in iwieniec, preventing the activity of the union of poles in belarus.
Θα ήθελα να ανακοινώσω ότι, δυστυχώς, πριν από μερικές ώρες, διαπράχθηκε μια ακόμη παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία. " πολιτοφυλακή εισέβαλε στο "Πολωνικό Σπίτι" στο iwieniec, εμποδίζοντας τη δραστηριότητα της Ένωσης Πολωνών της Λευκορωσίας.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式