来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i am only repeating what was stated in the report.
Εγώ απλά επαναλαμβάνω όσα αναφέρονται στην έκθεση.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
what was stated was in fact an assessment of the situation.
9 του κ. arbeloa muru (Η-1312/92)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
this was stated by eu agriculture commissioner mr franz fischler,
Τούτο δήλωσε ο αρμόδιος για θέματα γεωργίας Επίτροπος της Ευρωπαϊκής Ένωσης κ.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
in a recent commission document to the council it was stated:
Έκτοτε, δεν είδαμε να γίνεται τίποτε.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
what was stated then by the minister, mr pasqua, is very important.
Θα μπορούσε να διευκρινίσει το σημείο αυτό;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
this was stated in the stockholm programme adopted by the european council.
ελτίο τύpiου memo/09/548. sec(2009) 1090 τελικό.13405/09 cordrogue 63.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
in other words, it is a package, as was stated a moment ago.
Με άλλα λόγια: πρόκειται, όπως ανέφερα μόλις, για μία δέσμη.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
sometimes more is being demanded of service providers than was stated in the directive.
Ορισμένες φορές, οι πάροχοι υπηρεσιών απαιτούν περισσότερα από όσα αναφέρονται στην οδηγία.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
the eesc recalls its past opinion where it was stated that the community has such competence.
Η ΕΟΚΕ παραπέμπει σε προηγούμενη γνωμοδότησή της όπου εδηλώνετο ότι η Κοινότητα έχει παρόμοια αρμοδιότητα.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
it was stated that the patient had been exposed to more light than permitted for the trial.
Αναφέρθηκε ότι ο ασθενής είχε εκτεθεί σε περισσότερο φως από τα επιτρεπόµενα επίπεδα που καθορίζονται στη δοκιµή.
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:
it was stated clearly in the green paper that the list of options proposed was not exhaustive.
Στο Πράσινο Βιβλίο δηλωνόταν με σαφήνεια ότι η απαρίθμηση των προτεινόμενων εναλλακτικών λύσεων είχε ενδεικτικό χαρακτήρα.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
it was stated at this conference that disasters account for 5% to 10% of oil pollution.
Αναφέρθηκε εκεί ότι το 5% έως 10% της ρύπανσης από πετρέλαιο προέρχεται από τέτοια ναυάγια.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
mr president, it was stated in a previous speech that consumers and the public do not trust producers.
Ελπίζω o Επίτρoπoς byrne να μπoρέσει vα εκτελέσει με απoτελεσματικό και απoδoτικό τρόπo τoν ρόλo τoυ συvτovιστή.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
to my mind, quotas will- as was stated here, moreover- be merely a provisional instrument.
Κατά τη γνώμη μου τα ποσοστά αποτελούν ένα μέσο, όπως ήδη ειπώθηκε εδώ, και μάλιστα μεταβατικό.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
furthermore, it was stated that some member states' vehicle fleets have a higher average age than others.
Επιπλέον, αναφέρθηκε ότι ο μέσος όρος ηλικίας των οχημάτων είναι μεγαλύτερος στο στόλο οχημάτων ορισμένων κρατών μελών σε σύγκριση με άλλα.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
five years ago, at the beijing conference, it was stated that women ' s rights are human rights.
Στη Διάσκεψη του Πεκίνου πέντε χρόνια πριν αναφέρθηκε ότι τα δικαιώματα των γυναικών είναι ανθρώπινα δικαιώματα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
president. — you are right, mr sherlock, it was stated that mrs banotti's report (doc.
mcmahon (s). — (ΕΝ) Θα ήθελα να παραπέμψω τον κ. Επίτροπο στη σελίδα 7, εκεί που λέει «Ενδοκοινοτική επείγουσα βοήθεια Α και Β».
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
as was stated in lisbon, europe wants to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world.
Όπως δηλώθηκε στη Λισαβόνα, η Ευρώπη επιθυμεί να γίνει η πιο ανταγωνιστική και δυναμική βασιζόμενη στη γνώση οικονομία στον κόσμο.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
as was stated in reply to the honourable member's previous question, the position regarding the community's environmental legislation is clear.
Όπως είχε αναφερθεί και στην απάντηση που δόθηκε στην προηγούμενη ερώτηση του αξιότιμου βουλευτή, η θέση σχετικά με την κοινοτική περιβαλλοντική νομοθεσία είναι σαφής.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量: