来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
providence
name
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
or who is he that will provide for you if he should withhold his providence? nay, but they are set in pride and frowardness.
یاخود کێ یه ئهوهی که ڕزق و ڕۆزیتان پێدهبهخشێت، ئهگهر خوا لێتان بگرێتهوه؟! نهخێر، بهو تاقی کردنهوهیهش بێ باوهڕان ههر له گومڕایی و سهرلێشێواوی و دووره پهرێزی له بهرنامهی خوا ڕۆچوون!
marked with fire in the providence of thy lord (for the destruction of the wicked). and they are never far from the wrong-doers.
ههموو ئهو بهردانه دیاری کراو بوون، له لایهن پهروهردگارتهوه (که بدات بهسهر تهوقه سهری کێدا) ئهم کارهسات و ئهم بهرد بارانهش وهنهبێت زۆر دوور بێت له ستهمکارانهوه (له ههموو سهردهمێکدا، کاتێك ڕۆدهچن له تاوانکاریدا).
he it is who hath made the earth subservient unto you, so walk in the paths thereof and eat of his providence. and unto him will be the resurrection (of the dead).
ههر ئهو زاته زهوی بۆ زهلیل و ملکهچ کردوون (ههرچیتان بوێت لهسهری دروست دهکهن، چۆنتان بوێت بهکاری دههێنن)، بگهڕێن به ههموو گۆشهو کهناریدا، لهو ڕزق و ڕۆزیهش بخۆن که پێشکهشتانی دهکات، دڵنیاش بن که سهرئهنجام گهڕانهوهتان بۆ لای ئهو زاتهیه.
know they not that allah enlargeth providence for whom he will, and straiteneth it (for whom he will). lo! herein verily are portents for people who believe.
ئایا نهیاندهزانی که بهڕاستی ههر خوا ڕزق و ڕۆزی دهبهخشێت به ههر کهس که بیهوێت، یان تهنگی دهکاتهوه؟ بێگومان ئا لهو (کهم و زۆری ڕزق و ڕۆزیهدا) بهڵگه و نیشانهی زۆر ههیه بۆ کهسانێک که ئیمان دههێنن و باوهریان ههیه.
his are the keys of the heavens and the earth. he enlargeth providence for whom he will and straiteneth (it for whom he will). lo! he is knower of all things.
جڵهوی ههموو ئاسمانهکان و زهوی به دهست ئهوزاتهیه، ڕزق و ڕۆزی فراوان دهکات بۆ ههر کهس که بیهوێت، یان کهمی دهکات و سنورێکی بۆ دادهنێت (ههموویشی بۆ تاقیکردنهوهیه له لایهکهوه و بهڕێوهبردنی کاروباری ژیانه لهلایهکی ترهوه)، بهڕاستی ئهو خوایه به ههموو شتێك زانایه.
and (remember) when ibrahim prayed, “my lord! make this city a place of security and bestow upon its people various fruits as providence – for those among them who believe in allah and the last day (of resurrection)”; he answered, “and whoever disbelieves, i shall provide him also some subsistence and then compel him towards the punishment of fire (hell); and that is a wretched place to return.”
(یادی ئهوه بكهنهوه) كاتێك ئیبراهیم دۆعای كردو وتی: پهروهردگارا دهوروبهری ئهم ماڵهت بگێڕه بهشارێكی پڕ له ئاسایش و ڕزق و ڕۆزی ههمهجۆر ببهخشه بهدانیشتوانی، (بهتایبهت) بهوانهی باوهڕیان بهخواو ڕۆژیی دوایی هێناوه. (خوای گهوره وهڵامی دایهوه كه دۆعات گیرایهو) فهرمووی: بهڵام ئهوهش كافره بێ بهشی ناكهم له بهرههم و نازو نیعمهتی كهم تهمهنی ئهم دنیایه، بهڵام لهوهودوا به ناچاریی تووشی سزای ئاگری دهكهم كه سهرئهنجام و چارهنووسێكی خراپه.