来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
never regret something that made you smile
bereue nie etwas, das dich zum lächeln gebracht hat
最后更新: 2022-07-24
使用频率: 1
质量:
参考:
what tom said made you smile, didn't it?
was tom sagte, brachte dich zum lächeln, oder?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
kasumi: remember what made you smile and go for it
kasumi: erinnere dich, was dich zum lachen gebracht hat und such danach!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
and so we tried to make something that was alive, something that made you feel something, that gave you the goose bumps.
also haben wir versucht, etwas lebendiges zu machen, damit man etwas spürt, wie beim hervorbringen einer gänsehaut.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
to point a finger at others who promote proliferation, something i naturally find extremely negative, without taking any responsibility oneself for disarmament, is, i regret, something that will no longer convince the world.
dann mit dem finger auf die anderen zu zeigen, die atomwaffen verbreiten, was ich natürlich besonders negativ finde, ohne jedoch selbst die kleinste verantwortung für abrüstung zu übernehmen- es tut mir leid-, damit kann man die welt nicht mehr überzeugen.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 5
质量:
参考:
he would not have wanted to regret something that shouldn't have happened, and although he lost the power of action in the energy of resolve, he thought about his plans and reasoned, and in the end it counted.
darum bittet ein mensch, der bekennt, daß er lieber auf den händen gehen wolle, als christ zu werden.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
a little over 20 years ago i did something that i regret, something that i'm not particularly proud of, something that, in many ways, i wish no one would ever know, but here i feel kind of obliged to reveal.
vor etwas mehr als 20 jahren habe ich etwas getan, das ich bedauere, etwas, auf das ich nicht besonders stolz bin, etwas, von dem ich in vielerlei hinsicht wünschte, dass es keiner wüsste. aber hier fühle ich mich irgendwie verpflichtet, es zu offenbaren.
最后更新: 2015-10-13
使用频率: 1
质量:
参考: