来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
let us start with a presentation of the different way of understanding salvation by the east and by the west that is found in the dictionnaire de spiritualité and whichsynthesizes the prevailing opinion in theological circles:
partiamo da una autorevole presentazione del differente modo di intendere la salvezza tra oriente e occidente che si legge nel dictionnaire de spiritualité e che sintetizza l’opinione dominante negli ambienti teologici:
* “an act is termed necessary as a means when, both because of its nature and because of the divine plan, it is the sole means for gaining eternal life and the help necessary to reach it, so that its even involuntary omission makes it impossible for one to gain one’s own salvation” (from the entry necessité by Émile amann in the dictionnaire de théologie catholique ).
* «un atto si dice di necessità di mezzo quando, sia per sua stessa natura, sia in virtù del divino disegno, è il solo mezzo per ottenere la vita eterna e gli aiuti necessari per raggiungerla, di modo che la sua omissione anche involontaria mette nell’impossibilità di conseguire la propria salvezza» (dalla voce necessité curata da Émil amman nel dictionnaire de théologie catholique ).