来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the pasta is homemade, and the menu’s emphasis remains on the tagliatella (a type of homemade pasta), a fixed presence with imaginative condiments.
la pasta è fatta in casa, e regina incontrastata del menù resta la tagliatella, presenza fissa su cui si alternano i più svariati condimenti.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
we are talking about the nardini distillery, founded in 1779 and since then faithful to its historical premises at the inner bridgehead. by entering the shop we go back in time: the old bar and the beer mugs of past times, the old tavern tables and the bottles are still the same: the types of grappa, new or barrique-aged, gentian- or rueflavoured, and liquors like tagliatella, elisir di china (chinaroot), acqua di cedro (citron water) and ginepro (juniper).
il riferimento è per la nardini, fondata nel 1779 e da allora fedele alla sua sede storica, alla testata interna del ponte vecchio. entrando nella bottega, si fa un salto indietro nel tempo, con il banco di mescita e i boccali di un tempo, i tavoli da osteria e le bottiglie sempre uguali a sé stesse: le grappe, giovani o invecchiate in rovere, aromatizzate alla genziana o alla ruta, e i liquori come la tagliatella, l’elisir di china, l’acqua di cedro e il ginepro.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量: