来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
this sentence is famous.
È celebre.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
this last sentence is disturbing.
questa ultima frase è inquietante.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
in japanese this sentence is:
nel giapponese questa frase è:
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
this sentence is full of meaning.
tu eri in me e io ero fuori di me".questa frase è piena di significato.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
about this sentence
informazioni sulla frase
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
this sentence is not correctly written.
questa frase non è scritta correttamente.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
i believe that this sentence is fundamental.
mi sembra una frase fondamentale.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 6
质量:
now look at this sentence:
adesso osserva la seguente frase:
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
this sentence was carried out.
eseguirono la sentenza.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
this sentence includes two messages:
questa frase contiene due messaggi:
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
this sentence is a synthesis of the spiritual life in cafh.
quella frase è la sintesi della vita spirituale di cafh.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
this sentence is very well known by theologians and means :
questa frase in teologia molto celebre, di fatto significa:
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
this sentence is a bit longer. let's see how it goes.
questa frase è un po' più lunga. vediamo come va.
最后更新: 2018-03-18
使用频率: 1
质量:
参考:
this sentence is popular because it uses all the letters in the alphabet.
curiosità: si tratta di una frase molto conosciuta perché riunisce tutte le lettere dell’alfabeto inglese.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
the contention in this sentence is open to dispute, because its meaning is not clear.
quanto affermato nella prima frase può dar adito a discussioni in quanto il significato non è chiaro.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
参考:
the data just concerns modern retail and not traditional retail, so this sentence is inaccurate.
i dati riguardano solo il commercio al dettaglio moderno e non quello tradizionale, per cui la frase non è corretta.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
参考:
this sentence is the fanfare which, like a leitmotif in wagner's operas, announces the approach of the famous two men.
questa frase è la fanfara che come un leitmotiv [76] wagneriano ci annuncia l'avvicinarsi dei famosi due uomini.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考: