来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
know thyself
verum pulchritudo raro invenitur
最后更新: 2022-01-01
使用频率: 1
质量:
参考:
save
salvabit animas nostras
最后更新: 2020-11-12
使用频率: 1
质量:
参考:
honor thyself
honora te
最后更新: 2022-09-09
使用频率: 1
质量:
参考:
save me
最后更新: 2021-06-11
使用频率: 1
质量:
参考:
save _as
stock label
最后更新: 2014-08-15
使用频率: 3
质量:
参考:
god save me
sana me, deus,
最后更新: 2019-12-10
使用频率: 1
质量:
参考:
physician, heal thyself
faber est suae quisque fortuanae
最后更新: 2022-03-09
使用频率: 1
质量:
参考:
save yourself!
quod per semen serpentis naris aduncae
最后更新: 2020-07-08
使用频率: 1
质量:
参考:
lord, save me!
domine salvum me fac
最后更新: 2016-04-20
使用频率: 2
质量:
参考:
save thyself, and come down from the cross.
salvum fac temet ipsum descendens de cruc
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
unto thyself so unto others
ut tibi sic aliis
最后更新: 2024-05-09
使用频率: 1
质量:
参考:
tui (gen) pron reflexyourself, thyself;
tui (gen) pron reflex
最后更新: 2022-11-22
使用频率: 1
质量:
参考:
save our environment
salvificem elit
最后更新: 2022-11-12
使用频率: 1
质量:
参考:
i deliver, save
salvifico
最后更新: 2013-01-01
使用频率: 1
质量:
参考:
christ save us!
jesus salvum me fac
最后更新: 2020-02-23
使用频率: 1
质量:
参考:
save yourself from hell
libera te ex inferis
最后更新: 2024-03-16
使用频率: 6
质量:
参考:
and one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, if thou be christ, save thyself and us.
unus autem de his qui pendebant latronibus blasphemabat eum dicens si tu es christus salvum fac temet ipsum et no
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiun
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
and saying, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. if thou be the son of god, come down from the cross.
et dicentes qui destruit templum et in triduo illud reaedificat salva temet ipsum si filius dei es descende de cruc
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
he saves
servat
最后更新: 2021-06-17
使用频率: 1
质量:
参考: