来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the election of putin’s longtime acolyte and handpicked successor, dmitri medvedev, as russia’s president means that putin is formally surrendering all the pomp and circumstance of kremlin power.
volba putinova dlouholetého přisluhovače a dosazeného následníka dmitrije medveděva na post ruského prezidenta znamená, že putin se formálně vzdává veškeré pompy a okázalosti kremelské moci.
almost everyone – except the likes of exxonmobil, us vice president dick cheney, and their paid servants and deluded acolytes – understands that when humans burn hydrocarbons, carbon dioxide goes into the atmosphere, where it acts like a giant blanket, absorbing infrared radiation coming up from below and warming the earth.
téměř každý – snad s výjimkou exxonmobilu, viceprezidenta usa dicka cheneyho, jejich placených služebníků a pomýlených nohsledů – chápe, že když lidé spalují uhlovodíky, uvolňuje se do atmosféry oxid uhličitý, jenž se zde chová jako obrovská duchna, která pohlcuje infračervené záření stoupající zdola, a tím otepluje zeměkouli.