来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
but in a conference where the left half was disappointed and demoralized, and the right enraged, these echoes of the march days sounded like the correspondence of a betrothed couple made public in their divorce trial.
ale v shromáždění, kde levá polovice byla zklamána a demoralisována, a pravá rozhořčena, zněl, ohlas březnových dnů jako dopisy snoubenců, čtené na jejich rozvodovém procesu.
7 and what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
7 a kdo jest, ješto by měl zasnoubenou manželku, a ještě by jí nepojal, odejdi a navrať se do domu svého, aby neumřel v boji, a někdo jiný nevzal jí.
if she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
nelíbila-li by se pánu svému, kterýž jí sobě ještě nezasnoubil, dopustí ji vyplatiti. lidu cizímu nebude míti práva prodati ji, poněvadž zhřešil proti ní.
20 and whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
20 jestliže by muž spal s ženou, a obcoval s ní, kteráž děvkou jsuc, byla by zasnoubená jinému muži, a nebyla by žádnou mzdou vykoupena, ani propuštěna: oba dva zmrskáni budou, a neumrouť; nebo nebyla svobodná učiněna.