来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
how monstrously far that is from the actual fact!
skutečnost je docela jiná.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
needless to say the news of these events was monstrously exaggerated.
zprávy o těchto událostech se ovšem značně přeháněly.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
these are the best chiefs of the insurrectional army of ukraine who associate themselves monstrously with the warrior capitalists of the red army!
jednalo se o ty nejlepší velitele ukrajinské povstalecké armády, kteří se monstrózně spojili s kapitalistickými válečníky z rudé armády!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
in 1923, brandler [5], in spite of all our warnings, monstrously exaggerated the forces of fascism.
v roce 1923 brandler[6] navzdory všem našem varováním ohromě zveličoval síly fašismu.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
monstrously exaggerating the victory of the party, monstrously underestimating the difficulties, interpreting even the success of fascism as a positive factor for the proletarian revolution, pravda necessarily makes one small stipulation.
když nesmírně zveličuje vítězství strany, nesmírně podceňuje obtíže a interpretuje dokonce i úspěch fašismu jako pozitivní faktor pro proletářskou revoluci, činí pravda nutně jednu výhradu.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
[24] i will say only that they have been monstrously distended, distorted and perverted by stalin’s agents and the petty school of bukharin.
Řeknu jen, že byly strašně přepjaty, zkresleny a zdeformovány stalinovskou klikou a bucharinovou společností.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
if he then, after marx and other communists have repudiated his adversary, after it has been shown beyond all doubt that his adversary was never a communist, if herr heinzen then still presents the incident as a necessary consequence of communist doctrine, it is monstrously perfidious of him.
jestliže po tom, co marx a jiní komunisté dotyčného pána desavuovali, po tom, co se nad slunce jasněji ukázalo, že nikdy nebyl komunistou, jestliže pan heinzen po tom všem tento spor vydává za nutný důsledek komunistické doktríny, je to bezmezná proradnost.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
and so, the ministry, confident that this will always be so, that the worker will never succeed in winning better wages, cynically declares: since the worker has to toil monstrously long hours to feed his family, is it not all the same to him whether he works the extra hours in the day-time or at night?
ministerstvo v přesvědčení, že to tak zůstane navždycky a že dělník nedosáhne lepší mzdy, cynicky prohlašuje: jestliže dělník, aby uživil rodinu, musí pracovat tak strašně dlouho, je mu snad už jedno, pracuje-li přesčas ve dne nebo v noci?
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量: