来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
subject: pohlad spat
subject: ...
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
they called him a homeless, spat in front of him
říkali mu houmlesák, plivali si před ním
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
shellfish or parts thereof, shellfish larvae or spat;
korýšů a mlžů (nebo jejich částí), nebo jejich larev,
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
try to ensure that if any of the dose is spat out or refused, it is given again.
pokuste se zajistit, aby v případě vyplivnutí nebo odmítnutí jakékoli dávky, byla tato dávka podána znovu.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
this comes after a spat between the minister and the opposition regarding the widely boycotted parliamentary elections of 2014.
tato zpráva přichází po neshodě mezi ministrem a opozicí týkající se široce bojkotovaných voleb do parlamentu v roce 2014.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
us. we've all been made to feel foolish, used, chewed up and spat out.
každý z nás si připadá hloupě,jako vyždímaný kus hadru.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
for spat between 6 and 15 mm in size, all the soft tissues of each animal are crushed individually.
v případě mladých ústřic o velikosti mezi 6 a 15 mm se všechny měkké tkáně každého živočicha rozdrtí samostatně;
最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:
the protestors paraded a severed, bloodied cow’s head in the street, then spat and stomped on it.
demonstranti nesli na ulici useknutou a zkrvavenou kravskou hlavu, kterou poté poplivali a pošlapali.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
the damage to german-polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both german and polish societies.
Újma vzniklá v německo-polských vztazích rovněž jde za hranice roztržky mezi dvěma vládami a zasahuje hluboko do německé i polské společnosti.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
as if the diplomatic spat over iraq weren't bad enough, relations between america and europe are being slowly poisoned by divergent economic policies.
jako by diplomatické hasteření ohledně iráku nebylo samo o sobě dost zlé, otravuje vztahy mezi spojenými státy a evropou také pomalá nákaza v podobě odlisné hospodářské politiky.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
by way of derogation from annex iii to decision 2001/822/ec, fresh and frozen meat of scallops of the genus placopecten magellanicus falling with cn code 0307 and described in the annex which are processed in saint pierre and miquelon shall be regarded as originating in saint pierre and miquelon where they are obtained from non-originating spat, shell-on scallops and scallop meat, in accordance with the terms of this decision.
odchylně od ustanovení uvedených v příloze iii rozhodnutí 2001/822/es se pokládají jádra hřebenatek rodu placopecten magellanicus, čerstvá nebo zmrazená, čísla kn 0307 a upřesněná v příloze, která jsou zpracována na saint-pierre a miquelonu, za pocházející ze saint-pierre a miquelonu, jsou-li získána z larev, nezpracovaných hřebenatek nebo jader hřebenatek rodu placopecten magellanicus nepocházejících ze saint-pierre a miquelonu, v souladu s podmínkami stanovenými v tomto rozhodnutí.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 5
质量: