来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the public service broadcasters have received free technical facilities from the nob since the entry into force of the media act 1987.
javne radiotelevizijske postaje prejemajo brezplačna tehnična sredstva iz nob od začetka veljavnosti zakona o medijih iz leta 1987.
equally, and for the same reasons of ensuring impartiality, public media operators should be independent and not subject to interference by governmental authorities.
prav tako bi morali biti, iz istih razlogov zagotavljanja nepristranskosti, javni mediji neodvisni in ne podvrženi vmešavanju vladnih organov.
in the present context, remuneration policies have been a particular focus of attention from the public, media, academics and policy makers alike.
v sedanjem okviru so bile politike prejemkov v središču zanimanja javnosti, medijev, akademikov in oblikovalcev politike.
these payments take place upon request from the individual public service broadcasters and are granted after a specific and individual decision made by the minister of culture based on article 106a of the media act.
ta plačila se izvršijo na podlagi zahteve posameznih javnih radiotelevizijskih postaj ter so odobrena po posebnem in posameznem sklepu ministra za kulturo na podlagi člena 106a zakona o medijih.
on the basis of the accountants' reports submitted, the authority checks every year whether the annual accounts of the public broadcasters comply with the requirements of the media act, the media decree and the financial reporting manual.
organ vsako leto na podlagi predloženih poročil računovodij preveri, ali računovodske evidence javnih radiotelevizijskih postaj izpolnjujejo zahteve zakona o medijih, odloka o medijih in finančnega priročnika.
i think that it is right to remedy this anomalous situation, which could have serious repercussions for the whole of the european union, and take steps to guarantee the independence of the public media channels and protect them from any kind of governmental interference.
mislim, da je prav, da se uredijo te nenormalne razmere, ki bi lahko imele resne posledice za celotno evropsko unijo, in da se sprejmejo ukrepi za zagotovitev neodvisnosti javnih medijskih kanalov in njihovo zaščito pred kakršnim koli vladnim vmešavanjem.
3.2.4 the eu should organise and carry out a comprehensive campaign to raise awareness about the convention in cooperation with public media (including social media) in order to combat prejudice against pwds.
3.2.4 eu bi morala v sodelovanju z javnimi (in družbenimi) mediji organizirati in izpeljati celovito kampanjo za ozaveščanje o konvenciji ter se tako boriti proti predsodkom o invalidih.