来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
thanks for your time
kia ora mo o wa
最后更新: 2021-02-15
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for your reply
whakawhetai mo o whakautu
最后更新: 2020-12-05
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for all your comments
whakawhetai mo o korero
最后更新: 2021-05-11
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for that
nga mihi mo te tāpiri
最后更新: 2021-09-17
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you for your kind thoughts
the highest blessings upon you
最后更新: 2021-02-18
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for listening
whakawhetai mo te whakarongo
最后更新: 2022-02-12
使用频率: 1
质量:
参考:
what are both your thoughts
he aha o koutou whakaaro
最后更新: 2022-02-03
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for the memories.
kia ora mo ngā maumaharatanga.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for coming today
nga mihi nui mo te haere mai i tenei ra
最后更新: 2022-09-02
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for the friendly warmth
mihi mo te ringawera hoa
最后更新: 2021-07-29
使用频率: 1
质量:
参考:
your new friends' thanks for you
mihi o te tau hou e hoa
最后更新: 2019-01-05
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for having us here today
whakawhetai mo to maatau i konei i tenei ra
最后更新: 2021-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for supporting the native information
nga mihi te korero
最后更新: 2021-05-22
使用频率: 1
质量:
参考:
i am very humbled to receive your thoughts
kind regards
最后更新: 2019-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you for your time
mihi ki a koe mo to wa
最后更新: 2022-03-26
使用频率: 1
质量:
参考:
thank you for your support
nga mihi nui ki a koe mo to tautoko
最后更新: 2023-06-10
使用频率: 8
质量:
参考:
thank you for your warm welcome
mauruuru mo to atawhai me to hoa.
最后更新: 2021-01-14
使用频率: 1
质量:
参考:
for my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the lord.
ehara hoki oku whakaaro i o koutou whakaaro, o koutou hurarahi i oku huarahi, e ai ta ihowa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
i thank you for your help yesterday
ka mihi ahau ki a koe mo to awhina inanahi
最后更新: 2021-03-09
使用频率: 1
质量:
参考:
thanks for your email. for my mistake, your email was sitting in the or spam folder.
ngā mihi nui mō tō īmēra. mō taku hē, i te noho tō īmēra i roto i te kōpaki pāme.
最后更新: 2024-06-07
使用频率: 1
质量:
参考: