您搜索了: äriühingu (英语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

French

信息

English

äriühingu

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

法语

信息

英语

(40) Ühe äriühingu puhul on tehtud veel üks kohandus.

法语

(40) dans le cas d'une société, il a été procédé à un ajustement supplémentaire.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

määrati kindlaks, kui suure protsendi moodustab vaatlusalune toode äriühingu kogukäibest.

法语

le pourcentage représenté par le produit concerné dans le chiffre d'affaires total de la société a été déterminé.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

seetõttu leitakse, et äriühingu omamaine müük on tüüpiline ja on toimunud tavapärase kaubandustegevuse käigus.

法语

il est donc considéré que les ventes intérieures de la société sont représentatives et effectuées au cours d'opérations commerciales normales.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

teise äriühingu kontrollimise ajal sai komisjon mõrvaähvardusega kirja, mis oli isiklikult adresseeritud kontrollivatele ametiisikutele.

法语

alors qu'il était procédé aux vérifications auprès de la deuxième société, la commission avait reçu une lettre adressée personnellement aux fonctionnaires chargés du contrôle, les menaçant de mort.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

(37) nende viie äriühingu puhul tehti kindlaks erinevad tootmiskulude hulka kuuluvad kulud.

法语

(37) pour ces cinq sociétés, les différents éléments inclus dans le coût de fabrication ont été identifiés.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

(27) seejärel uuriti, kas äriühingu omamaist müüki saab pidada tavapärase kaubandustegevuse raames toimunuks.

法语

(27) il a ensuite été examiné si les ventes intérieures de la société pouvaient être considérées comme ayant été effectuées au cours d'opérations commerciales normales.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

toote eri liikide tootmiskulude kindlaksmääramisel tõi äriühingu kasutatud üldkulude arvestamise meetod kaasa ebatäpsusi, mis ilmselgelt ulatusid kaugemale kui tavapäraselt keerukate toodete puhul ilmnevad raskused.

法语

dans l'établissement du coût de fabrication pour les différents types des produits, les méthodes générales de répartition des coûts utilisées par la société ont été caractérisées par un manque de précision allant bien au-delà des difficultés habituellement rencontrées dans le cas de produits complexes.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

tuleb siiski märkida, et taotluse esitanud äriühingu müük koosneb toodetest, mis ei kuulu isegi samasse üldisesse tootekategooriasse, ning samuti on müük üsna väikesemahuline.

法语

il convient cependant de noter que les ventes de la société requérante concernent des produits n'appartenant pas à la même catégorie générale de produits et représentant des volumes relativement faibles.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

(43) kahe ülejäänud äriühingu puhul leiti tootmiskulud olevat üldjoontes usaldusväärsed, kuid kontrollkäigul kogutud teabe põhjal tuli teha mõned kohandused.

法语

(43) pour les deux sociétés restantes, le coût de fabrication s'est avéré généralement fiable, même si certaines corrections ont dû être apportées sur la base des informations reçues pendant la visite de vérification.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

(39) Ühenduse tootmisharu vaidlustas nimetatud äriühingu suhtes kasutatud lähenemisviisi, väites, et äriühing ei ole tavapäraselt kasutanud mingit kindlat kulujaotussüsteemi.

法语

(39) l'industrie communautaire a contesté l'approche adoptée à l'égard de cette société, faisant savoir que celle-ci n'avait aucune tradition de système de répartition des coûts.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

(2) see meede kehtestati kättesaadavate faktide põhjal, kuna kuue valimisse kuuluva äriühingu poolt küsimustikes esitatud äärmiselt ebatõenäolisi näitajaid oli järgmistel põhjustel võimatu kohapeal kontrollida.

法语

(2) cette mesure avait été instituée sur la base des données disponibles dans la mesure où il avait été impossible de vérifier sur place les chiffres, pour le moins peu plausibles, indiqués dans les réponses au questionnaire transmises par les six sociétés retenues dans l'échantillon, et ce, en raison des circonstances suivantes.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

(31) Ühenduse tootmisharu vaidlustas kõnealuse äriühingu puhul kasutatud lähenemisviisi, väites, et äriühingu poolt tavapärase kaubandustegevuse käigus saadud kasumi protsendi kindlakstegemiseks oleks tulnud kasutada ainult kasumlikke tehinguid.

法语

(31) l'industrie communautaire a contesté l'approche adoptée à l'égard de cette société, faisant valoir que seules les transactions rentables auraient dû être utilisées pour déterminer la marge bénéficiaire réalisée par la société au cours d'opérations commerciales normales.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

英语

(12) vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 1 otsustas komisjon pärast seda konsultatsiooni, et valimi suurima võimaliku tüüpilisuse saavutamiseks on kohane kaasata valimisse kaheksa äriühingut, kuna i) see võimaldab hõlmata valimisse suurema ekspordimahu, sealhulgas nende äriühingute eksport, mis tegelevad ka omamaise müügiga, ning ii) nende kaheksa äriühingu uurimine on ettenähtud aja jooksul läbiviidav.

法语

(12) conformément à l'article 17, paragraphe 1, du règlement de base, la commission a, après consultation, finalement décidé qu'il convenait, pour garantir la représentativité maximale de l'échantillon, d'y inclure huit sociétés car i) cela permettait de couvrir un volume plus important d'exportations, notamment de sociétés ayant également des ventes intérieures, et ii) ces huit sociétés pouvaient être soumises à l'enquête dans le délai imparti.

最后更新: 2016-10-21
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,792,657,614 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認