来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hrw said that in forced evictions, the government demolishes houses and destroys possessions, leaving many without adequate shelter.
selon human rights watch, en cas d'expulsions forcées, le gouvernement démolit les maisons et détruit les biens, laissant de nombreuses personnes sans abri adéquat.
this new report demolishes some of the still widespread myths and prejudices and highlights the great diversity in the quality of life that characterises the enlarged europe.
ce nouveau rapport fait tomber certains mythes et préjugés encore très répandus et propose un aperçu de la grande diversité de situations que connaît l'europe élargie en termes de qualité de vie.
he also added that this is the second time the israeli army demolishes his house where they demolished his 180 m2 house, in the year 1996 under the same pretext.
il ajouta que c’était la deuxième fois que l’armée israélienne démolit sa maison, la première, de 180m² ayant été détruite en 1996 sous le même prétexte.
parliament's budgetary control must not be, and in general is not, a work which demolishes community achievements and provides news for the gutter press.
le contrôle budgétaire de notre parlement ne doit pas être, et en général n'est pas, un travail de démolition des réalisations communautaires et une mine pour les journaux à scandale.
allah (may he be glorified and exalted) informs us of the consequences of believing in the trinity, which demolishes the basis of monotheist belief.
allah le tout puissant nous informe des conséquences fâcheuses de la doctrine de la trinité, laquelle porte fondamentalement atteinte au dogme du tawhid (la doctrine de l’unicité d’allah).
it has even described sharon as a man of peace and has stated that the zionist entity had the right to defend itself -- an entity that occupies arab lands, assassinates civilians and demolishes houses.
elle a même qualifié m. sharon d'homme de paix et a déclaré que l'entité sioniste avait le droit de se défendre, alors que cette entité occupe les territoires arabes, assassine des civils et démolit leurs maisons.
the philosophical responsibility lies with the inherent logic of the european commission which, by allowing free movement, demolishes customs barriers and, at the same time, allows the barriers between species to be breached.
responsabilité philosophique de la logique même de la commission européenne qui, par la libre circulation, abat les barrières douanières et, du même coup, permet que l' on passe les barrières d' espèces.