来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sorry for the inconvenience,
désolé de ce chambardement.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
sorry, for the inconvenience.
sorry, for the inconvenience.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 5
质量:
sorry for the inconvenience.
l'information n'est pas disponible pour l'instant.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
sorry for the inconvenience!
désolé!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
we are sorry for inconvenience.
we are sorry for inconvenience.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
1. sorry for the inconvenience.
nous sommes désolés de cet inconvénient.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
sorry for the inconvenience cause
padon pou kòz la deranjman/désolé pour l'inconvénient de la cause
最后更新: 2023-08-22
使用频率: 1
质量:
sorry for any inconvenience caused.
désolé pour tout inconvénient causé./ désolé pour le désagrément.
最后更新: 2023-06-12
使用频率: 1
质量:
i'm sorry for the inconvenience
je suis désolé pour le derangement
最后更新: 2022-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
we are very sorry for the inconvenience!)
we are very sorry for the inconvenience!)
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
okay am sorry for making you angry
merci salut l'ami bonne nuit
最后更新: 2022-03-06
使用频率: 1
质量:
参考:
i am sorry for making that impression.
je suis désolé d'avoir donné une fausse impression.
最后更新: 2012-11-23
使用频率: 1
质量:
参考:
we are sorry for any scheduling inconvenience.*
nous regrettons toute inconvénience que ce changement impose.*
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
sorry for you
désolé pour toi/désolé pour vous
最后更新: 2019-02-25
使用频率: 1
质量:
参考:
sorry for this.
veuillez m'excuser pour ceci.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 2
质量:
参考:
sorry for that!
donc pas de mises à jour du fan d'ici là. désolé!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
we are sorry for any inconvenience thismay cause.
nous sommes désolés des éventuels problèmes qui peuvent en résulter.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
sorry for yourself,
affligé et triste,
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
sorry for forgetting
je corrige pour la paie d'octobre
最后更新: 2020-10-06
使用频率: 1
质量:
参考:
sorry for everything.
désolé pour tout.
最后更新: 2019-01-15
使用频率: 1
质量:
参考: