来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and he it is who sendeth down the rain after men have despaired, and spreadeth abroad his mercy. and he is the patron of all, the praiseworthy.
i on je taj koji spušta kišu nakon što postanu očajni, i rasprostire milost svoju; a on je zaštitnik, hvaljeni.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof.
allah je taj koji šalje vjetrove pa dižu oblak, te ga rasprostire u nebu kako hoće i čini ga komadima; tad vidiš kišu izlazi iz sred njega!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof. then when he maketh it fall upon such of his bondmen as he will, lo! they rejoice.
allah je taj koji vjetrove šalje, pa oni oblake tjeraju i on ih po nebu, kako on hoće, rasprostire i na komade dijeli, pa ti vidiš kišu kako iz njih pada, i kad je on na robove svoje na koje želi prolije, oni se odjednom radošću ispune,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: