来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and she who guarded her virginity. we breathed into her of our spirit, and made her and her son a sign to the world.
(همراه با قصّهی این پیغمبران و خوبان، یاد کن سرگذشت مریم،) زنی را که (ازدواج نکرد و) دامان خویش را (از آلودگی به بیعفّتی) کاملاً پاک نگاه داشت، و ما از روح متعلّق به خود در وی دمیدیم، و او و فرزندش (مسیح) را نشانهی بزرگی برای جهانیان قرار دادیم. (چرا که زنی را بدون شوهر حامله کردیم و پسری را بدون پدر دیده به جهان گشودیم، و تغییر اسباب و مسبّبات را به عنوان دلیلی بر قدرت خدایانهی خود به مردمان نمودیم و متوجّهشان کردیم که آفرینندهی قوانین و سنن حاکم بر جهان، هر وقت که بخواهد میتواند قوانین و سنن را دگرگون کند). [[«أَحْصَنَتْ»: مصون و محفوظ داشت. «فَرْجَهَا»: عورت خود را. کنایه از پاکدامنی و عفّت است. «أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا»: خود را از آمیزش با مرد، چه از راه حلال و چه از راه حرام، به دور داشت، خویشتن را از آلودگی به بیعفّتی مصون و محفوظ کرد و عفیف و پاکدامن زیست. «نَفَخْنَا»: مراد از نفخ و دمیدن، پدید آوردن رازی از رازهای الهی در شکم مریم است که در پرتو آن حیات جنینی فرزندش عیسی برقرار و بر دوام گردد (نگا: حجر / 29). «مِن رُّوحِنَا»: از روح متعلّق به خود. مراد از چنین اضافهای بیان عظمت شیء مورد نظر است. به اصطلاح اضافه تشریفیّه است، همچون: بَیْتُ الله. شَهْرُ الله. صُنْعُ الله (نگا: نمل / 88). «آیَةً»: دلیل و نشانه قدرت.]]
and she who guarded her virginity, so we breathed into her of our spirit and appointed her and her son to be a sign unto all beings.
(همراه با قصّهی این پیغمبران و خوبان، یاد کن سرگذشت مریم،) زنی را که (ازدواج نکرد و) دامان خویش را (از آلودگی به بیعفّتی) کاملاً پاک نگاه داشت، و ما از روح متعلّق به خود در وی دمیدیم، و او و فرزندش (مسیح) را نشانهی بزرگی برای جهانیان قرار دادیم. (چرا که زنی را بدون شوهر حامله کردیم و پسری را بدون پدر دیده به جهان گشودیم، و تغییر اسباب و مسبّبات را به عنوان دلیلی بر قدرت خدایانهی خود به مردمان نمودیم و متوجّهشان کردیم که آفرینندهی قوانین و سنن حاکم بر جهان، هر وقت که بخواهد میتواند قوانین و سنن را دگرگون کند). [[«أَحْصَنَتْ»: مصون و محفوظ داشت. «فَرْجَهَا»: عورت خود را. کنایه از پاکدامنی و عفّت است. «أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا»: خود را از آمیزش با مرد، چه از راه حلال و چه از راه حرام، به دور داشت، خویشتن را از آلودگی به بیعفّتی مصون و محفوظ کرد و عفیف و پاکدامن زیست. «نَفَخْنَا»: مراد از نفخ و دمیدن، پدید آوردن رازی از رازهای الهی در شکم مریم است که در پرتو آن حیات جنینی فرزندش عیسی برقرار و بر دوام گردد (نگا: حجر / 29). «مِن رُّوحِنَا»: از روح متعلّق به خود. مراد از چنین اضافهای بیان عظمت شیء مورد نظر است. به اصطلاح اضافه تشریفیّه است، همچون: بَیْتُ الله. شَهْرُ الله. صُنْعُ الله (نگا: نمل / 88). «آیَةً»: دلیل و نشانه قدرت.]]
of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage -- thank you george bush -- the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year.
از میان دخترانی که تعهد به نجابت و باکرگی تا زمان ازدواج دادند، خیلی ممنون آقای بوش -- اکثرشان در کمتر از یک سال مغلوب تمایلات جنسیشان شدند.
and mary, imran's daughter, who guarded her virginity, so we breathed into her of our spirit, and she confirmed the words of her lord and his books, and became one of the obedient.
همچنین خداوند (از میان مؤمنان، دومین الگو) مریم دختر عمران را مثل زده است که دامن به گناه نیالود و خود را پاک نگاه داشت، و ما از روح متعلّق به خود در او دمیدیم، و او سخنان پروردگارش و کتابهایش را تصدیق کرد، و از زمرهی مطیعان و فرمانبرداران خدا بود. [[«أَحْصَنَتْ»: استوار داشت. مصون و محفوظ داشت. «فَرْج»: عورت. شرمگاه (نگا: مؤمنون / 5، نور / 30 و 31، احزاب / 35). «أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا»: (نگا: انبیاء / 91). «مِن رُّوحِنَا»: از روح متعلّق به خود. از روح ساخت خود (نگا: انبیاء / 91، سجده / 9، حجر / 29، ص / 72). «کَلِمَاتِ»: مراد اوامر و نواهی و وعدهها و وعیدهای الهی است. «کُتُبِ»: کتابهای تورات موسی، و زبور داود، و صحف ابراهیم، و سایر کتابهای آسمانی. «الْقَانِتِینَ»: مطیعان و فرمانبرداران الهی، مواظبان طاعت و عبادت. مذکّر آمدن آن، جنبه تغلیب دارد.]]
eve's legacy the image of eve as temptress in the bible has resulted in an extremely negative impact on women throughout the judaeo-christian tradition. all women were believed to have inherited from their mother, the biblical eve, both her guilt and her guile. consequently, they were all untrustworthy, morally inferior, and wicked. menstruation, pregnancy, and childbearing were considered the just punishment for the eternal guilt of the cursed female sex. in order to appreciate how negative the impact of the biblical eve was on all her female descendants we have to look at the writings of some of the most important jews and christians of all time. let us start with the old testament and look at excerpts from what is called the wisdom literature in which we find: "i find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. the man who pleases god will escape her, but the sinner she will ensnare....while i was still searching but not finding, i found one upright man among a thousand but not one upright woman among them all" (ecclesiastes 7:26-28). in another part of the hebrew literature which is found in the catholic bible we read: "no wickedness comes anywhere near the wickedness of a woman.....sin began with a woman and thanks to her we all must die" (ecclesiasticus 25:19,24). jewish rabbis listed nine curses inflicted on women as a result of the fall: "to the woman he gave nine curses and death: the burden of the blood of menstruation and the blood of virginity; the burden of pregnancy; the burden of childbirth; the burden of bringing up the children; her head is covered as one in mourning; she pierces her ear like a permanent slave or slave girl who serves her master; she is not to be believed as a witness; and after everything--death."1 to the present day, orthodox jewish men in their daily morning prayer recite "blessed be god king of the universe that thou has not made me a woman." the women, on the other hand, thank god every morning for "making me according to thy will."2 another prayer found in many jewish prayer books: "praised be god that he has not created me a gentile. praised be god that he has not created me a woman. praised be god that he has not created me an ignoramus
تصویر حوا به عنوان وسوسه کننده در کتاب مقدس منجر به تاثیر بسیار منفی بر زنان در طول سنت مسیحی یهودی شده است. اعتقاد بر این بود که همه زنان از مادرشان، شب کتاب مقدس، هم گناه و هم حیله او را به ارث برده اند. در نتیجه، همه انها غیر قابل اعتماد، از نظر اخلاقی پایین تر و شرور بودند. قاعدگی، بارداری و فرزنداوری به عنوان مجازات عادل برای گناه ابدی جنس زن نفرین شده در نظر گرفته شد. برای درک اینکه چقدر منفی است