来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
to my life
నా జీవితంలోకి వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు
最后更新: 2023-08-24
使用频率: 1
质量:
please come back in to my life............
దయచేసి నా జీవితంలో తిరిగి రండి ............
最后更新: 2020-06-04
使用频率: 1
质量:
参考:
say to my mom
మా అమ్మతో చెప్పు
最后更新: 2023-07-22
使用频率: 2
质量:
参考:
come to back again to my life long
నా జీవితకాల జీవితానికి మళ్లీ తిరిగి రండి
最后更新: 2023-08-26
使用频率: 3
质量:
参考:
will get back to you
నేను మీ వద్దకు తిరిగి వస్తాను
最后更新: 2023-12-09
使用频率: 2
质量:
参考:
it'as to my life
ఇది నా జీవితం
最后更新: 2024-02-04
使用频率: 1
质量:
参考:
conve to my wishes
నా ఆకాంక్షలను తెలియజేయండి
最后更新: 2023-01-19
使用频率: 1
质量:
参考:
my back is not a voicemail say it to my face
నా వెనుక వాయిస్ మెయిల్ నా ముఖానికి చెప్పండి
最后更新: 2020-08-23
使用频率: 2
质量:
参考:
i'll be back to you
chudhu repu kodatha kudha ninnnuu
最后更新: 2022-03-14
使用频率: 1
质量:
参考:
do not revert back to us
మేము ప్రశ్నతో మీ వద్దకు తిరిగి వస్తాము
最后更新: 2022-02-04
使用频率: 1
质量:
参考:
accept fast back-to-back
ఫాస్ట్ బ్యాక్- టు- బ్యాక్ను ఆమోదించుము
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
i didn't call back to you
నేను మిమ్మల్ని పిలవలేదు
最后更新: 2020-07-17
使用频率: 1
质量:
参考:
i will tell him to call back to you
నేను అతనికి తిరిగి కాల్ చేయమని చెబుతాను
最后更新: 2021-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
go back to the previous tutorial step.
next tutorial step
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
we will revert back to you with confirmation
మేము ప్రశ్నతో మీ వద్దకు తిరిగి వస్తాము
最后更新: 2021-09-14
使用频率: 1
质量:
参考:
i wish i could go back to these days
నేను ఆ రోజులకు తిరిగి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాను
最后更新: 2023-04-16
使用频率: 1
质量:
参考:
we will revert back to you with your student id
మేము ప్రశ్నతో మీకు తిరిగి వస్తాము
最后更新: 2022-09-05
使用频率: 1
质量:
参考:
never run back to whatever broke u in telugu
तेलुगु में जो कुछ भी यू तोड़ दिया करने के लिए वापस चलाने के लिए कभी नहीं।
最后更新: 2022-09-25
使用频率: 1
质量:
参考:
i wish i could go back to the day when i met you
నేను మిమ్మల్ని కలిసిన రోజుకు తిరిగి వెళ్ళగలనని నేను కోరుకుంటున్నాను
最后更新: 2024-05-08
使用频率: 1
质量:
参考:
old rowdy tiger back to kakinada with green carpet welcome
లపంగి
最后更新: 2023-02-18
使用频率: 1
质量:
参考: