来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
please close the door
దయచేసి లిఫ్ట్ తలుపులను సరిగ్గా మూసివేయండిd
最后更新: 2020-08-09
使用频率: 1
质量:
参考:
please close the lift doors slowly
దయచేసి లిఫ్ట్ తలుపులను సరిగ్గా మూసివేయండి
最后更新: 2020-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
please close the gate
దయచేసి గేటును ఎవరు తెరిస్తే వెంటనే మూసివేయండి
最后更新: 2022-10-31
使用频率: 1
质量:
参考:
please close the lift doors slowly properly
దయచేసి లిఫ్ట్ డోర్ లను నెమ్మదిగా సరిగ్గా మూసివేయండి.
最后更新: 2024-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
close the door
తలుపు మూసివేయండి
最后更新: 2019-10-04
使用频率: 1
质量:
参考:
please close the lift doors slow
దయచేసి లిఫ్ట్ తలుపులు నెమ్మదిగా వేయండి
最后更新: 2022-07-09
使用频率: 1
质量:
参考:
close the door and go
తలుపును మూసివేయండి
最后更新: 2023-11-24
使用频率: 1
质量:
参考:
please close the lift doors properly
దయచేసి లిఫ్ట్ తలుపులను సరిగ్గా మూసివేయండి
最后更新: 2021-02-04
使用频率: 1
质量:
参考:
please do not open the door
దయచేసి
最后更新: 2016-07-15
使用频率: 1
质量:
参考:
but please close to me
కానీ దయచేసి నాకు మూసివేయండి
最后更新: 2019-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
please close the gate immediately who opens it
దయచేసి గేటును ఎవరు తెరుస్తారో వెంటనే మూసివేయండి.
最后更新: 2024-05-10
使用频率: 1
质量:
参考:
please close the lift door slowly and properly and switch off light and fan before you leave
దయచేసి డోర్ ని నెమ్మదిగా మరియు సరిగ్గా క్లోజ్ చేయండి మరియు మీరు వెళ్లడానికి ముందు లైట్ మరియు ఫ్యాన్ ని స్విచ్ ఆఫ్ చేయండి.
最后更新: 2023-06-09
使用频率: 1
质量:
参考:
close the assistant
@ action: button
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
please open the door when i coming late
నేను ఆలస్యంగా వచ్చినప్పుడు దయచేసి తలుపు తెరవండి
最后更新: 2024-04-01
使用频率: 1
质量:
参考:
close the search bar
శోధన బార్ను మూయుము
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
the door
హ్దుఎ
最后更新: 2022-08-27
使用频率: 1
质量:
参考:
please close the lift door slowly and properly. switch off light and fan before you leave. thank you.
最后更新: 2023-06-09
使用频率: 1
质量:
参考:
i should close the calls
నేను కాల్లను మూసివేయాలి
最后更新: 2022-12-28
使用频率: 1
质量:
参考:
push the door
నేను తలుపు తడుతున్నాను
最后更新: 2023-05-16
使用频率: 1
质量:
参考:
close the current window or document
ప్రస్తుత విండొ లేక పత్రాన్ని మూసివేయి
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考: