您搜索了: the biggest slap to your enemies is your success (英语 - 泰米尔语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

泰米尔语

信息

英语

the biggest slap to your enemies is your success

泰米尔语

biggest slap to your enemies

最后更新: 2021-06-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

surely to your lord is your return.

泰米尔语

நிச்சயமாக அவன் மீளுதல் உம்முடைய இறைவன்பாலே இருக்கிறது.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and that to your lord is your returning;

泰米尔语

மேலும் உம் இறைவனில் பால்தான் இறுதி (மீளுதல்) இருக்கிறது.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

who is your enemy

泰米尔语

எனவே நீங்கள் என்னை தஸ்லிமா என்று மட்டுமே அழைக்கிறீர்கள்who

最后更新: 2021-03-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

indeed it is your enemy who is without posterity.

泰米尔语

நிச்சயமாக உம்முடைய பகைவன் (எவனோ) அவன்தான் சந்ததியற்றவன்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

indeed it is your enemy who is bereft of all goodness.

泰米尔语

நிச்சயமாக உம்முடைய பகைவன் (எவனோ) அவன்தான் சந்ததியற்றவன்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

surely the shaitan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party that they may be inmates of the burning

泰米尔语

நிச்சயமாக ஷைத்தான் உங்களுக்குப் பகைவனாக இருக்கின்றான்; ஆகவே நீங்களும் அவனைப் பகைவனாகவே எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்; அவன் (தன்னைப் பின்பற்றும்) தன் கூட்டத்தாரை அழைப்பதெல்லாம் அவர்கள் கொழுந்து விட்டெரியும் (நரக) நெருப்புக்கு உரியவர்களாய் இருப்பதற்காவே தான்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

indeed, your enemy is the one cut off.

泰米尔语

நிச்சயமாக உம்முடைய பகைவன் (எவனோ) அவன்தான் சந்ததியற்றவன்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

surely your enemy is the one who shall be without posterity,

泰米尔语

நிச்சயமாக உம்முடைய பகைவன் (எவனோ) அவன்தான் சந்ததியற்றவன்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

satan is your enemy. thus, consider him as your enemy. his party only calls you to make you the dwellers of the burning fire.

泰米尔语

நிச்சயமாக ஷைத்தான் உங்களுக்குப் பகைவனாக இருக்கின்றான்; ஆகவே நீங்களும் அவனைப் பகைவனாகவே எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்; அவன் (தன்னைப் பின்பற்றும்) தன் கூட்டத்தாரை அழைப்பதெல்லாம் அவர்கள் கொழுந்து விட்டெரியும் (நரக) நெருப்புக்கு உரியவர்களாய் இருப்பதற்காவே தான்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

indeed satan is your enemy, therefore you too take him as an enemy; he only calls his group so that they become the people of hell!

泰米尔语

நிச்சயமாக ஷைத்தான் உங்களுக்குப் பகைவனாக இருக்கின்றான்; ஆகவே நீங்களும் அவனைப் பகைவனாகவே எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்; அவன் (தன்னைப் பின்பற்றும்) தன் கூட்டத்தாரை அழைப்பதெல்லாம் அவர்கள் கொழுந்து விட்டெரியும் (நரக) நெருப்புக்கு உரியவர்களாய் இருப்பதற்காவே தான்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

surely satan is your enemy: so treat him as an enemy: he calls on his followers only so that they should become inmates of the burning fire.

泰米尔语

நிச்சயமாக ஷைத்தான் உங்களுக்குப் பகைவனாக இருக்கின்றான்; ஆகவே நீங்களும் அவனைப் பகைவனாகவே எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்; அவன் (தன்னைப் பின்பற்றும்) தன் கூட்டத்தாரை அழைப்பதெல்லாம் அவர்கள் கொழுந்து விட்டெரியும் (நரக) நெருப்புக்கு உரியவர்களாய் இருப்பதற்காவே தான்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

he told jesus, "i will save you from your enemies, raise you to myself, keep you clean from the association with the disbelievers, and give superiority to your followers over the unbelievers until the day of judgment. on that day you will all return to me and i shall resolve your dispute.

泰米尔语

"ஈஸாவே! நிச்சயமாக நான் உம்மைக் கைப்பற்றுவேன்;. இன்னும் என்னளவில் உம்மை உயர்த்திக் கொள்வேன்;. நிராகரித்துக் கொண்டிருப்போருடைய (பொய்களில் நின்றும்) உம்மைத் தூய்மைப்படுத்துவேன்;. மேலும் உம்மைப் பின்பற்றுவோரை கியாம நாள் வரை நிராகரிப்போருக்கு மேலாகவும் வைப்பேன்;. பின்னர் உங்களுடைய திரும்புதல் என்னிடமே இருக்கிறது. (அப்போது) நீங்கள் தர்க்கம் செய்து கொண்டிருந்தது பற்றி நான் உங்களிடையே தீர்ப்பளிப்பேன்" என்று அல்லாஹ் கூறியதை (நபியே! நினைவு கூர்வீராக)!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

if you disbelieve, god is independent of you, yet he does not approve ingratitude on the part of his servants. and if you are thankful, he will approve that in you. no bearer of burden can bear the burden of another. then to your lord is your return; and he will inform you of what you used to do. he is aware of what the hearts contain.

泰米尔语

(அவனை) நீங்கள் நிராகரித்தாலும் (அவனுக்குக் குறையெதுமில்லை) - நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களிடம் தேவையற்றவன்; எனினும் தன் அடியார்களின் (நன்றி மறக்கும்) நிராகரிப்பை - குஃப்ரைக் கொண்டு அவன் திருப்தி கொள்வதில்லை நீங்கள் நன்றி செலுத்துவீர்களாயின், உங்களைப் பற்றி அவன் திருப்தி கொள்வான். அன்றியும், (தன் பாவச் சுமையைச்) சுமக்கிறவன். மற்றொருவன் (பாவச்) சுமையைச் சுமக்க மாட்டான்; பின்னர் நீங்கள் திரும்பிச் செல்லுதல் உங்களுடைய இறைவனிடமே யாகும்; நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்தது பற்றி அப்போது அவன் உங்களுக்கு அறிவிப்பான்; நெஞ்சங்களிலிருப்பதை அவன் நிச்சயமாக நன்கறிபவன்.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

john helliwell, the well-known university of british columbia economist, is often accused of being an apologist for marriage. he denies it. he says he just analyzes the research. and most of the research (sorry, singles!) says that married people, over all, are happier than unmarried ones. “we have found in canadian, british and american data, when you include demographic variables like ‘married,’ marriage typically turns out to have a significant positive effect,” he told me over the phone. among other benefits, “marriage is good for people because it is a vehicle and a place where good friends are made and cherished.” but does marriage really make you happier in the long run? or are happier people simply more likely to get married in the first place? prof. helliwell thinks he’s found the answer. in a new research paper published by the national bureau of economic research, he and colleague shawn grover conclude not only that marriage does make people happier, but that being married to your best friend makes you extra happy. the same goes for people who live together. “those who are best friends with their partners have the largest well-being benefits from marriage and cohabitation, even when controlling for premarital well-being levels,” they write. prof. helliwell is an old hand in the field of “happiness studies,” which attempt to measure the factors that influence people’s sense of well-being. he has found that, overwhelmingly, it’s the social context of life that determines whether people are happy. both marriage and friendship are known to improve well-being. so when he came across a comprehensive survey that included the question “who is your best friend?”, he knew he’d struck gold. “we were able to break down the marriage effect between people who had another best friend and the people whose best friend happened to be their spouse,” he told me. what they found was that the happiness effect of being married to your best friend is twice as big. in other words, a best friend who’s always by your side is the best kind of friend of all. people who are married to their best friends don’t need as many friends as other people to get the same benefit. about half the married and cohabiting people surveyed named their spouse as their best friend. the happiness effect was stronger for women than for men, especially in middle age, when happiness typically dips for everyone. it seems marital friendship is a great buffer against the ravages of midlife. i think i have a clue why. the world may not think you’re sexy any more – but he still does. the very subject of marriage is highly charged these days. conservatives say we should promote it because married people (and their kids) are better off. liberals say the decline of marriage is a consequence, not a cause, of growing inequality. singles say prof. helliwell and his ilk unfairly demonize them. but he denies having an agenda. and he says this study, in particular, is free of policy implications. “some people say this study means you should marry your best friend,” he says. “but we don’t say that. the lesson for those who are thinking of marriage is not to marry your best friend, but to make sure you treat your spouse as if he or she were.” as for those irate singles, he says, “the major benefits of marriage can be achieved outside marriage. single people shouldn’t feel that marriage is either a threat or a requirement.” they just need to make sure they have a bunch of great friends. interestingly, these findings on marital happiness are not global. in some regions (latin america, the caribbean, southeast asia), singles are actually happier than marrieds. however, made him blissfully happy.

泰米尔语

john helliwell, the well-known university of british columbia economist, is often accused of being an apologist for marriage. he denies it. he says he just analyzes the research. and most of the research (sorry, singles!) says that married people, over all, are happier than unmarried ones.

最后更新: 2015-04-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,800,393,399 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認