来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
whomever i want your love
நான் யாரை வேண்டுமானாலும் எங்களுக்கு உதவ வேண்டும்.
最后更新: 2020-05-09
使用频率: 2
质量:
参考:
to whomever among you wishes to advance, or regress.
உங்களில் எவன் (அதை) முன்னோக்கியோ, அல்லது (அதிலிருந்து) பின்வாங்கியோ செல்ல விரும்புகிறானோ அவனை (அது எச்சரிக்கிறது).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
he helps whomever he wants. he is majestic and all-merciful.
அல்லாஹ்வின் உதவியினால் (வெற்றி கிடைக்கும்); அவன்தான் நாடியவர்களுக்கு உதவி புரிகிறான் - மேலும், (யாவரையும்) அவன் மிகைத்தவன்; மிக்க கிருபையுடையவன்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
thus we revealed it as clarifying signs, and god guides whomever he wills.
இன்னும், இதே விதமாக நாம் (குர்ஆனை) தெளிவான வசனங்களாக இறக்கியிருக்கின்றோம்; மேலும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் தானம் நாடியவர்களை (இதன் மூலம்) நேர்வழியில் சேர்ப்பான்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
he punishes or grants mercy to whomever he wants and to him you will all return.
தான் நாடியவரை அவன் வேதனை செய்கிறான்; இன்னும் தான் நாடியவருக்குக் கிருபை செய்கிறான் - (இறுதியில்) அவனிடமே நீங்கள் மீட்டப்படுவீர்கள்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
god invites to the home of peace, and guides whomever he wills to a straight path.
மேலும் அல்லாஹ் (உங்களை) தாருஸ் ஸலாமை நோக்கி அழைக்கின்றான்; அவன் நாடியவரை நேர் வழியில் செலுத்துகிறான்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
those are they whom god has cursed. whomever god curses, you will find no savior for him.
இவர்களைத்தான் அல்லாஹ் சபிக்கிறான்;. எவர்களை அல்லாஹ் சபிக்கிறானோ அவர்களுக்கு உதவி செய்பவர் எவரையும் நீர் காணமாட்டீர்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
allah invites to the abode of peace, and he guides whomever he wishes to a straight path.
மேலும் அல்லாஹ் (உங்களை) தாருஸ் ஸலாமை நோக்கி அழைக்கின்றான்; அவன் நாடியவரை நேர் வழியில் செலுத்துகிறான்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
god grants priority in granting mercy to whomever he wants. god's favors are great.
அவன் தன் ரஹ்மத்தை(அருளை)க் கொண்டு தான் நாடியோரைச் சொந்தமாக்கிக் கொள்கின்றான்;. இன்னும் அல்லாஹ் மகத்தான கிருபையுடையவன்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
and he will remove the anger of their hearts. god redeems whomever he wills. god is knowledgeable and wise.
அவர்களுடைய இதயங்களிலுள்ள கோபத்தையும் போக்கி விடுவான்; தான் நாடியவரின் தவ்பாவை (மன்னிப்புக் கோருதலை) ஏற்றுக் கொள்கிறான். அல்லாஹ் (எல்லாம்) அறிந்தவனாகவும், (பூரண) ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
he admits into his mercy whomever he wills. but as for the wrongdoers, he has prepared for them a painful punishment.
அவன், தான் விரும்புபவரை தன்னுடைய ரஹ்மத்தில் புகுத்துகிறான்; அன்றியும் அநியாயக்காரர்களுக்கு நோவினை செய்யும் வேதனையை அவர்களுக்காகச் சித்தம் செய்து வைத்திருக்கின்றான்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
and appease their anger. god forgives whomever he wants and he is all-knowing and all-wise.
அவர்களுடைய இதயங்களிலுள்ள கோபத்தையும் போக்கி விடுவான்; தான் நாடியவரின் தவ்பாவை (மன்னிப்புக் கோருதலை) ஏற்றுக் கொள்கிறான். அல்லாஹ் (எல்லாம்) அறிந்தவனாகவும், (பூரண) ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
he gives wisdom to whomever he wills. whoever is given wisdom has been given much good. but none pays heed except those with insight.
தான் நாடியவருக்கு அவன் ஞானத்தைக் கொடுக்கின்றான்; (இத்தகு) ஞானம் எவருக்குக் கொடுக்கப்படுகிறதோ, அவர் கணக்கில்லா நன்மைகள் கொடுக்கப்பட்டவராக நிச்சயமாக ஆகி விடுகிறார்; எனினும் நல்லறிவுடையோர் தவிர வேறு யாரும் இதைச் சிந்தித்துப் பார்ப்பதில்லை.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
and whomever allah guides, there is no one who can lead him astray. is not allah an all-mighty avenger?
அன்றியும், எவரை அல்லாஹ் நேர்வழியில் நடத்துகிறானோ, அவரை வழி கெடுப்பவர் எவருமில்லை; அல்லாஹ் யாவரையும் மிகைத்தவனாகவும், பழிதீர்ப்பவனாகவும் இல்லையா?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
(muhammad), you cannot guide whomever you love, but god guides whomever he wants and knows best those who seek guidance.
(நபியே!) நீர் நேசிப்பவர்களை(யெல்லாம்) நிச்சயமாக நேர்வழியில் செலுத்திவிட உம்மால் முடியாது ஆனால், அல்லாஹ் தான் நாடியவர்களை நேர்வழியில் செலுத்துகிறான் - மேலும் நேர்வழி பெற்றவர்களை அவன் நன்கறிகிறான்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
allah bestows wisdom on whomever he wills; and whoever receives wisdom has received abundant goodness; but none heed advice except men of understanding.
தான் நாடியவருக்கு அவன் ஞானத்தைக் கொடுக்கின்றான்; (இத்தகு) ஞானம் எவருக்குக் கொடுக்கப்படுகிறதோ, அவர் கணக்கில்லா நன்மைகள் கொடுக்கப்பட்டவராக நிச்சயமாக ஆகி விடுகிறார்; எனினும் நல்லறிவுடையோர் தவிர வேறு யாரும் இதைச் சிந்தித்துப் பார்ப்பதில்லை.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
and shield them from the evil deeds. whomever you shield from the evil deeds, on that day, you have had mercy on him. that is the supreme achievement.”
"இன்னும், அவர்களைத் தீமைகளிலிருந்து காப்பாயாக! அந்நாளில் நீ யாரை தீமைகளிலிருந்து காத்துக் கொள்கிறாயோ, அவர்களுக்கு நிச்சயமாக நீ அருள் புரிந்து விட்டாய் - அதுவே மகத்தான வெற்றியாகும்" (என்றும் கூறுவர்).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
allah is all-attentive to his servants. he provides for whomever he wishes, and he is the all-strong, the all-mighty.
அல்லாஹ் தன் அடியார்கள் பால் அன்பு மிக்கவனாக இருக்கிறான்; தான் நாடியவர்களுக்கு (வேண்டிய) உணவளிக்கிறான்; அவனே வலிமை மிக்கவன்; (யாவரையும்) மிகைத்தவன்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
ha-meem. (alphabets of the arabic language – allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.)
ஹா, மீம்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 3
质量:
参考:
alif-laam-meem. (alphabets of the arabic language; allah and to whomever he reveals, know their precise meanings.)
அலிஃப், லாம், மீ; ம்.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考: