来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
we are determined that the european union should seize this historic opportunity to banish for ever the divisions that have sadly scarred our continent for too many years.
vi är beslutna att europeiska unionen skall utnyttja denna historiska möjlighet att för alltid undanröja de delningar som så ledsamt ärrat vår kontinent under alltför många år .
either we increase the rate of purchasing, muster optimism and dynamism and banish unemployment, or the credibility of the european unification process is in jeopardy.
antingen ökar vi köpkraften, uppammar optimism och dynamik och bannlyser arbetslösheten, eller så riskerar vi trovärdigheten för den europeiska enandeprocessen .
furthermore, it must be a stable economic project, which will entail investment in the east of the country, and be able to banish the centuries of backwardness.
dessutom måste det vara ett stabilt ekonomiskt projekt som leder till investeringar i landets östra del, och det måste kunna undanröja århundraden av underutveckling.
they underline our parliament ’ s awareness of the problem and its desire to resolve every aspect of it, that is to say to banish sexual slavery from our society.
de understryker att parlamentet är medvetet om problemet och önskar lösa alla aspekter av det , det vill säga att bannlysa sexuellt slaveri från vårt samhälle .
then the unbelievers told their messengers: "you will have to return to the fold of our faith or else we shall banish you from our land."
men de som förnekade sanningen sade till sändebuden: "vi kommer helt säkert att jaga bort er från vårt land, om ni inte återvänder till vår tro!"
if we are to fight violence against women, we have to banish these myths that it is ‘ them’ or ‘ others ’ or ‘ addicts ’ that abuse women and children.
för att bekämpa våld mot kvinnor måste vi få bort dessa myter om att det är ” de där ”, ” de andra ” eller ” missbrukarna ” som misshandlar kvinnor och barn.