您搜索了: langkawi (英语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Chinese

信息

English

langkawi

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

简体中文

信息

英语

measat satellite control centre, gunung raya, pulau langkawi, kedah

简体中文

吉打gunung raya, pulau langkawi, measat卫星控制中心

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

we will continue to exchange views with our african partners on enhancing our cooperation and partnership programmes, including through the langkawi international dialogue.

简体中文

我们将继续与非洲伙伴就加强合作和伙伴方案交流看法,其中包括利用凌家卫国际对话。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

in august 2007, for example, the eighth langkawi international dialogue was held in malaysia to widen the avenue for increased collaboration among developing countries.

简体中文

例如,2007年8月,为了给发展中国家不断增加的协作扩大途径,在马来西亚举行了第八次凌家卫国际对话。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

malaysia is pleased to share those ideas and experiences with its partners from the developing countries, and has done so in the past several years in the context of the langkawi international dialogue.

简体中文

马来西亚乐于同发展中国家伙伴交流看法和经验,过去几年来一直在凌家卫国际对话的范围内这样做。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

similarly, a 10-day training course for law enforcement and immigration officers took place in langkawi, malaysia, from 23 september to 4 october 2013.

简体中文

与此类似,2013年9月23日至10月4日在马来西亚朗卡维为执法人员和移民官员举办了为期10天的培训班。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

in that regard, we continue to engage our african partners on ways and means to enhance cooperation and partnership at both the governmental and private sector levels through the annual langkawi international dialogue and the southern africa international dialogue convened under the auspices of the commonwealth partnership for technology management.

简体中文

在这方面,我们继续通过英联邦技术管理合作协会主办的一年一度凌家卫国际对话和南部非洲国际对话,与各非洲伙伴研究在政府和私营部门各级加强合作和伙伴关系的方式和方法。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

we have also engaged african partners, at both the governmental and private sector levels, through the annual langkawi international dialogue and the southern african international dialogue, convened under the auspices of the commonwealth partnership for technology management.

简体中文

此外,我国通过每年在英联邦技术管理合作协会赞助下举行的凌家卫国际对话和南部非洲国际对话,与非洲政府部门和私营部门的伙伴接触。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

besides offering technical and administrative training, malaysia is also a strong supporter of, active participant in and initiator of, and has played host to, development dialogues with africa, in particular the langkawi international dialogue process.

简体中文

除了提供技术和行政培训之外,马来西亚还是同非洲进行的发展对话、尤其是凌家卫国际对话进程的坚定支持者、积极参与者和发起者,并成为这些对话的东道国。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

126. emphasizes the progress in regional cooperation, including the efforts of littoral states, on the enhancement of safety, security and environmental protection in the straits of malacca and singapore, and the effective functioning of the cooperative mechanism on safety of navigation and environment protection in the straits of malacca and singapore (the cooperative mechanism) to promote dialogue and facilitate close cooperation between the littoral states, user states, shipping industries and other stakeholders in line with article 43 of the convention, notes with appreciation the convening of the seventh cooperation forum, in langkawi, malaysia, on 22 and 23 september 2014, the seventh project coordination committee meeting, in langkawi, malaysia, on 24 september 2014, the thirty-ninth tripartite technical experts group meeting, in langkawi, malaysia, on 25 and 26 september 2014, and the twelfth and thirteenth aids to navigation fund committee meetings, in singapore on 16 and 17 april 2014 and 18 to 19 september 2014, respectively, the events being key pillars of the cooperative mechanism, also notes with appreciation the important role of the information sharing centre of the regional cooperation agreement on combating piracy and armed robbery against ships in asia, based in singapore, and calls upon states to give immediate attention to adopting, concluding and implementing cooperation agreements at the regional level;

简体中文

126. 强调区域合作的进展,包括沿岸国在增强马六甲海峡和新加坡海峡的安全、安保和环境保护方面所作的努力,以及马六甲海峡和新加坡海峡航行安全和环境保护合作机制(合作机制)的有效运作,以推动沿岸国、使用国、航运业及其他利益攸关者之间根据《公约》第四十三条进行对话,促进它们之间的密切合作;赞赏地注意到合作机制以下关键支柱活动的开展 -- -- 2014年9月22日和23日在马来西亚凌家卫举行的第七次合作论坛、2014年9月24日在马来西亚凌家卫举行的第七次项目协调委员会会议、2014年9月25日和26日在马来西亚凌家卫举行的第三十九次三方技术专家组会议以及分别于2014年4月16日和17日及9月18日和19日在新加坡举行的航运辅助设施基金委员会第十二和第十三次会议;并赞赏地注意到设在新加坡的亚洲打击海盗和武装抢劫船舶行为区域合作协定信息交流中心所发挥的重要作用;吁请各国立即注意在区域一级通过、达成和实施合作协定;

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,774,104,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認