来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
translation
笔译
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 7
质量:
his delegation believed that it was important for the arabic version of the draft articles to use standard arabic technical terms rather than literal translations of english terms, which could create confusion in the minds of users of the arabic version.
阿尔及利亚代表团认为,在条款草案的阿拉伯文版本中,十分重要的是,使用标准的阿拉伯语技术术语,而不是从字面上翻译英语词汇,因为这样做会使阿拉伯版本的用户产生混淆。