您搜索了: vesting of tranche (英语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Chinese

信息

English

vesting of tranche

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

简体中文

信息

英语

29. the implementation of tranche 2 is now under way.

简体中文

29. 第二阶段的工作目前正在进行中。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

(c) vesting of extraterritorial criminal jurisdiction to try such offences.

简体中文

(c) 授予域外刑事管辖权,以审理这类罪行。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

the announcement of tranche 4 sets the stage for the implementation of tranche 5.

简体中文

第4阶段的宣布为第5阶段的执行创造了条件。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

the announcement of tranche 4 sets the stage for the implementation of tranche 5 by mid-2013.

简体中文

第四阶段的宣布,为到2013年年中实施第五阶段创造了条件。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

38. the announcement of tranche 4 is expected in december 2012, with implementation to begin in the first semester of 2013.

简体中文

38. 预计将在2012年12月宣布第4阶段的开始,并在2013年上半年开始实施。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

the government continued to work jointly with nato on the implementation of tranche 1 and 2 areas of transition as well as the planning for tranche 3.

简体中文

阿富汗政府继续与北约共同实施第一和第二过渡阶段,并正在规划第三阶段。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

with the incoming implementation of tranche 3, the afghan security forces will be in the lead for the security of approximately 75 per cent of the afghan population.

简体中文

随着第三阶段即将实施,阿富汗安全部队对将主要负责约75%阿富汗人口的安全。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

73. the difficulties with establishing a judicial institution by treaty are broadly the same as those which apply to the vesting of jurisdiction in the international criminal court.

简体中文

73. 通过条约设立一个司法机构面临的困难,和赋予国际刑事法院管辖权所面临的困难大致一样。

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

英语

(a) on 13 may, president karzai made the announcement of those districts and provinces that would be part of tranche 3 of the transition.

简体中文

(a) 5月13日,卡尔扎伊总统宣布了将纳入过渡第三阶段的县和省。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

(a) the afghan government continued to work jointly with nato on the implementation of tranche 1 areas of transition as well as the planning for tranche 2.

简体中文

(a) 阿富汗政府继续与北约合作,实施过渡进程第一阶段领域的工作,并规划第二阶段的工作。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

as international organizations are created by treaties and as their competence can only be based on such treaties, it is necessary that the vesting of competence in such organizations necessarily requires action by more than one state.

简体中文

因为国际组织是由条约创立的,并且这种职权只能以这种条约为基础,为这种组织提供职权必须要一个以上的国家的行动。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

37. following president karzai's announcement of tranche 3 earlier this year, over 75 per cent of the afghan population now live in areas where the afghan security forces have the lead for security.

简体中文

37. 卡尔扎伊总统今年早些时候宣布了第3阶段,目前75%以上的阿富汗人生活在已由阿富汗国家安全部队主导安全工作的地区。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

21. while welcoming the measures being developed through the executive committee on humanitarian affairs and the vesting of specific responsibilities in resident and humanitarian coordinators, he was concerned that inadequate complaint procedures and victim support mechanisms could lead to underreporting of incidents.

简体中文

21. 尽管对通过人道主义事务执行委员会制定的措施以及授予常任人道主义协调员以具体责任的做法表示欢迎,但他担心,由于申诉程序和受害者支助机构不够完善,可能会导致少报所发生的事件。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

progressing collectively, while also seeking to engage the usa and france, strengthened mechanisms to protect regional fisheries via new multilateral pacific regional arrangements patterned on the niue treaty subsidiary agreement model for exchange of fisheries law enforcement data, cross vesting of enforcement powers and the use of fisheries data for other law enforcement activities.

简体中文

进一步集体加强区域渔业保护机制,同时争取美国和法国参与其中,用以《纽埃条约附属协定》为模式的新的太平洋区域多边安排来交换渔业执法数据、互授执法权力以及将渔业数据用于其他执法活动。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

separation of powers is further secured by the vesting of separate rights in the executive (government), legislative (parliament) and judicial (courts) branches.

简体中文

通过将权力分为行政权(政府)、立法权(议会)和司法权(法院)进一步确保分权。

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

(b) "confiscation ", which includes forfeiture where applicable, shall mean any action under domestic law resulting in the final extinguishing of title to assets of any description related to or proceeding from crime or a sum that amounts to the value of such assets and the vesting of such title in the government pursuing the action;

简体中文

(b) "没收 ",在适用情况下还包括 "充公 ",系指根据本国法律采取的任何行动,其结果是最终取消对与犯罪有关或来自犯罪的任何性质的资产或相当于这种资产的价值的一笔金额的所有权并将这种所有权归属于采取这种行动的政府;

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,794,279,150 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認