来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
they shall enter the everlasting gardens, shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel therein shall be silk.
jannada cadnin yeyna gali iyagoo loogu xidhi dhexdeed asaawir (wax loogu xarragoodo) oo dahab iyo jawharba leh, dhar kooduna dhexdeeda waa xariir.
and ornaments of gold. yet all that would have been but a provision of the life of the world. and the hereafter with your lord would have been for those who keep from evil.
iyo dahab, waxaas dhamaantiisana waxaan raaxada nolasha dhaw ahayn ma aha, aakhiraase u ah eebe agtiisa kuwa dhawrsada.
allah will admit those who believe and do good works to gardens underneath which rivers flow. they shall be adorned therein with bracelets of gold and with pearls, and their garments shall be of silk.
eebana wuxuu galiya kuwa rumeeyey (xaqa) oo fala camal fiican jannooyin ay dureeri dhexdeeda wabiyaal, waxaana, loogu xidhaa dhexdeeda jinjimo dahab ah iyo jawhar, dharkooduna dhexdeeda waa xariir.