尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
he that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the lord.
မတရားသောသူတို့ကို အပြစ်မှလွှတ်သော သူနှင့်၊ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့ကို အပြစ်စီရင်သော သူနှစ်ယောက်လုံးတို့ကို ထာဝရဘုရား စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာ တော်မူ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he brought the burnt offering, and offered it according to the manner.
မီးရှို့ရာ ယဇ်ကောင်ကိုလည်း ဆောင်ခဲ့၍၊ ထိုနည်းတူ ပူဇော်လေ၏
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
an unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
တရားသောသူသည် မတရားသောသူကို၎င်း၊ မတရားသောသူသည်တရားသဖြင့် ကျင့်သောသူကို၎င်း၊ စက်ဆုပ်ရွံရှာ တတ်၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
coronaviruses belong to the family of coronaviridae, order nidovirales, and realm riboviria.
ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်များသည် ကိုရိုနာဗီရီဒေး၊ အော်ဒါ နီဒိုဗိုင်ရေးလ်၊ နှင့် ရီလမ် ရီဘိုဗီရီးယားမိသားစုနှင့် သက်ဆိုင်ပါသည်။
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
and he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
တဖန် မြောက်တံခါးသို့ ခေါ်သွား၍ အရင် ပမာဏနှင့်အညီ တိုင်းလေ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the lord,
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့ကို မိမိတို့အရာ၌ခန့်ထား၍၊ ဗိမာန်တော်အမှု ကို စောင့်စေခြင်းငှါ နှိုးဆော်တော်မူ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he brought me to the door of the court; and when i looked, behold a hole in the wall.
တန်တိုင်းတံခါးဝသို့ ငါ့ကိုဆောင်သွား၍ ငါ ကြည့်ရှုသောအခါ၊ တန်တိုင်းရိုး၌ အပေါက်ကို မြင်လေ ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he came out, and went, as he was wont, to the mount of olives; and his disciples also followed him.
ထိုနောက် အလေ့တော်ရှိသည်အတိုင်း သံလွင်တောင်သို့ ထွက်ကြွတော်မူ၍၊ တပည့်တော်တို့သည် နောက်တော်သို့ လိုက်ကြ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
တဖန်အတွင်းတန်တိုင်းထဲသို့တောင် တံခါးဖြင့် သွင်း၍၊ အရင် ပမာဏနှင့်အညီ ထိုတံခါးကိုတိုင်းလေ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he came to the ram that had two horns, which i had there seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.
ချိုနှစ်ချောင်းနှင့်မြစ်တဘက်၌ ထင်ရှားသော သိုးရှိရာသို့ ပြင်းစွာသော အဟုန်နှင့်ပြေး၍
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. and the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
ကျမ်းစာကိုလိပ်၍ စရပ်စောင့်အားပေးပြီးမှ ထိုင်တော်မူ၏။ စရပ်၌ရှိသောသူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ် တော်ကိုစေ့စေ့ကြည့်လျက်နေကြ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he brought him into the field of zophim, to the top of pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.
ပိသဂါ တောင်ပေါ်၊ ဇောဖိမ်လယ်ပြင်သို့ ဆောင်သွား၍ ယဇ်ပလ္လင်ခုနစ်ခုကို တည်ပြီးမှ၊ ပလ္လင်တခု တခုအပေါ်မှာ နွားတကောင်စီနှင့် သိုးတကောင်စီကို ပူဇော်လေ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he brought the family of judah; and he took the family of the zarhites: and he brought the family of the zarhites man by man; and zabdi was taken:
ယုဒအမျိုးကို ဆောင်ခဲ့သဖြင့်၊ ဇေရိအဆွေအ မျိုးကို မှတ်တော်မူ၏။ ဇေရိအဆွေအမျိုး အိမ်ထောင်စုံ အသီးအသီးတို့ကို ဆောင်ခဲ့သဖြင့် ဇာဗဒိအိမ်ထောင်ကို မှတ်တော်မူ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and saul went in to cover his feet: and david and his men remained in the sides of the cave.
လမ်းနားမှာ သိုးခြံရှိရာသို့ရောက်၍ ဥမင်ကို တွေ့သဖြင့်၊ ရှောလုသည် အိပ်မည်ဟု ဝင်လေ၏။ ဒါဝိဒ်နှင့်သူ၏လူတို့သည် ထိုဥမင်နံဖေး တဘက်တချက်၌ နေကြ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as moses commanded, for a testimony unto them.
ယေရှုကလည်း၊ ဤအကြောင်းကို အဘယ်သူအားမျှမပြောနှင့် ယဇ်ပရောဖိတ်ထံသို့သွား၍ ကိုယ်ကို ပြလော့။ သူတပါး၌ သက်သေဖြစ်စေခြင်းငှါ သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်သည့်အတွက် မောရှေစီရင်မှာထားသော ပူဇော်သက္ကာကို ဆက်လော့ဟုမိန့်တော်မူ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and when they came down to him, elisha prayed unto the lord, and said, smite this people, i pray thee, with blindness. and he smote them with blindness according to the word of elisha.
ရှုရိလူတို့သည် ရောက်လာသောအခါ၊ ဧလိရှဲက၊ အိုထာဝရ ဘုရား၊ ဤသူတို့၏ မျက်စိမမြင်စေခြင်းငှါ၊ ဒဏ်ခတ်တော်မူပါဟု ဆုတောင်းသည်အတိုင်း၊ ဒဏ်ခတ် တော်မူ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and he shall pass through judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, o immanuel.
ယုဒပြည်ကို ချင်းနင်းလွှမ်းမိုး ဖြန့်သွား၍၊ လည်ပင်းတိုင်အောင်မှီလိမ့်မည်။ သူ၏ အတောင်တို့ကို လည်း ဖြန့်သဖြင့်၊ ကိုယ်တော်၏မြေတပြင်လုံးကို အုပ်မိုး လိမ့်မည်၊ အိုဧမာနွေလဟု မိန့်တော်မူ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
coronaviruses (covs) belong to the family coronaviridae, which comprises a group of enveloped, positive-sensed, single-stranded rna viruses.
ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်များ (covs) သည် အကာအရံပါသော အပေါင်းဓာတ်ဆောင်သည့် အမျှင်တစ်မျှင်ပါ rna ဗိုင်းရပ်စ်အုပ်စုတစ်ခု ဖွဲ့စည်းပါဝင်သည့် ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်မိသားစုဝင် ဖြစ်ပါသည်။
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
according to the word of the lord they gave him the city which he asked, even timnath-serah in mount ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
သူတောင်းသောမြို့ ဧဖရိမ်တောင်ပေါ်မှာ တိမ နဿေရမြို့ကို ထာဝရဘုရားအမိန့်တော်အတိုင်း ပေးသ ဖြင့်၊ သူသည် မြို့ကိုတည်ထောင်၍ နေလေ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
and when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the spirit of god came upon him, and he prophesied among them.
တောင်တော်သို့ရောက်သောအခါ၊ ပရောဖက် အပေါင်းအသင်းတို့သည် ဆီး၍ ကြိုကြစဉ်တွင်၊ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ရှောလုအပေါ်သို့ သက်ရောက်တော်မူသဖြင့်၊ သူတို့နှင့်အတူ ပရောဖက် ပြုလေ၏။
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。