来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the epidemic coincided with the chunyun, a major travel season associated with the chinese new year holiday.
ကူးစက်ရောဂါသည် တရုတ်နှစ်သစ်ကူး အားလပ်ရက်နှင့် ဆက်စပ်နေသော အဓိက ခရီးသွားရာသီ chunyun နှင့် တစ်ချိန်တည်းတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
chinese new year (25 january) celebrations were cancelled in many places.
နေရာအမြောက်အများတွင် (ဇန်နဝါရီလ 25 ရက်နေ့တွင် ကျင်းပမည့်) တရုတ်နှစ်သစ်ကူးပွဲတော်ကို ဖျက်သိမ်းခဲ့သည်။
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
in early and mid-january 2020, the virus spread to other chinese provinces, helped by the chinese new year migration and wuhan being a transport hub and major rail interchange.
တရုတ်နှစ်ကူးအတွက် သွားလာမှုများနှင့်အတူ ဝူဟန်မြို့သည် သယ်ယူပို့ဆောင်ရေးတွင် အချက်အချာနေရာနှင့် အဓိကရထားလမ်းဆုံနေရာ ဖြစ်နေသည့်အချက်တို့ကြောင့် 2020 ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလ အစောပိုင်းနှင့် အလယ်ပိုင်းတွင် တရုတ်နိုင်ငံ၏ အခြားပြည်နယ်များသို့ ဗိုင်းရပ်စ်ပျံ့နှံ့သွားခဲ့သည်။
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
" the who noted the contrast between the 2002–2004 sars outbreak, where chinese authorities were accused of secrecy that impeded prevention and containment efforts, and the current crisis where the central government ""has provided regular updates to avoid panic ahead of lunar new year holidays"". "
"who အနေဖြင့် 2002-2004 sars ရောဂါဖြစ်ပွားမှုကာလတွင် ကြိုတင်ကာကွယ်ခြင်းနှင့် ရောဂါထိန်းချုပ်ခြင်းလုပ်ငန်းများအား နှောင့်နှေးစေသည့် လျှို့ဝှက်ဖုံးကွယ်မှုများပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု စွပ်စွဲခံရသော တရုတ်အာဏာပိုင်များနှင့် လက်ရှိ ကပ်ဆိုက်သော ကာလအတွင်း ""စိုးရိမ်ထိတ်လန့်မှုများအား ရှောင်ရှားနိုင်ရန်အတွက် တရုတ်ရိုးရာနှစ်သစ်ကူးရုံးပိတ်ရက်များ မတိုင်မီ ပုံမှန် နောက်ဆုံးရအချက်အလက်များအား ထုတ်ပြန်ပေးနေသော"" ဗဟိုအစိုးရအကြား သိသာထင်ရှားသော ကွဲပြားမှုအား မှတ်တမ်းတင်ခဲ့သည်။"
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式