您搜索了: chongqing administration of press and publication (英语 - 缅甸语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Burmese

信息

English

chongqing administration of press and publication

Burmese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

缅甸语

信息

英语

amendments to the press and publications law restricting online expression in jordan were passed by parliament today .

缅甸语

အသုဘအခမ်းအနားသဖွယ် ဆင်ယင်ထားသော ဆန္ဒထုတ်ဖော်ပွဲတွင် ပါဝင်ဆန္ဒပြသူများက အနက်ရောင်များ ဝတ်ထားကြသည်။

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

英语

and jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, who touched my clothes?

缅甸语

ယေရှုသည် မိမိကိုယ်မှ တန်ခိုးထွက်သည်ကို ချက်ခြင်းသိတော်မူလျှင် လူအစုအဝေး၌ နောက်သို့လှည့် ၍၊ ငါ့အဝတ်ကို အဘယ်သူတို့သနည်းဟု မေးတော်မူ၏။

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

英语

nizar samarri adds: ‪@‬nizarsam: the house of representative have passed the amendments to the press and publications law just a while ago… what a shame

缅甸语

နီဇာ ဆာမာရီက ဖြည့်စွက်ပြောကြားသည်မှာ၊ ‪@‬nizarsam၊ မကြာခင်လေးကပဲ လွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်တွေက ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေရေးဥပဒေ ပြင်ဆင်ချက်ကို အတည်ပြုလိုက်ကြပြီ.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

英语

activists launched a petition on avaaz.com under the title "save the internet", which called on king abdullah ii, the minister of information and members of parliament to repeal the amendments to the press and publications law.

缅甸语

com တွင် ဆန္ဒထုတ်ဖော်လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုကို တက်ကြွလှုပ်ရှားသူများက စတင်ခဲ့ပြီး "အင်တာနက်ကို ကယ်တင်ပါ"ဟု ခေါင်းစဉ်တပ်ခဲ့သည်။ ၄င်းလှုပ်ရှားမှုက ဘုရင် အဗ္ဗဒူလာ(၂)၊ ပြန်ကြားရေး ဝန်ကြီးဌာနနှင့် လွှတ်တော်အမတ်များအား ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေရေးဥပဒေ ပြင်ဆင်ချက်များကို ပြန်လည်းသုံးသပ်ရန် တောင်းဆိုထားသည်။

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

hisham al balawneh tweets: @jor2day: i am not convinced at all that the goal behind the press and publications law is to organise, but is rather to shut the people up and move jordan backwards

缅甸语

ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေရေးဥပဒေရဲ့ နောက်ကွယ်က ရည်မှန်းချက်က စုစည်းတည်ဆောက်ဖို့ဆိုတာ ကျွန်တော်တော့ လုံးဝမယုံဘူး၊ အဲဒါက လူတွေကို ပါးစပ်ပိတ်ခိုင်းပြီး ဂျော်ဒန်ကို ခေတ်နောက်ပြန်ဆွဲဖို့ပဲ ဖြစ်မှာ

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

英语

" the u.s. administration of donald trump has referred to the coronavirus as ""chinese virus"" or ""wuhan virus"" saying that china's ""censorship supercharged a virus that has now turned into a global pandemic"", which has in turn been criticized by some critics as racism and ""distract[ing] from his administration's failure to contain the disease"". "

缅甸语

ဒေါ်နယ်ထရမ့်၏ အမေရိကန်အစိုးရက ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်ကို “တရုတ်ဗိုင်းရပ်စ်” သို့မဟုတ် “ဝူဟန်ဗိုင်းရပ်စ်” အဖြစ် ရည်ညွှန်းသုံးစွဲပြီး “တရုတ်နိုင်ငံ၏ သတင်းဖုံးကွယ် ဖြတ်တောက်မှုက ဗိုင်းရပ်စ်ကို ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ကပ်ရောဂါတစ်ခုအဖြစ်သို့ ရောက်အောင် တွန်းအားပေးလိုက်သည်” ဟု ပြောဆိုထားသည်။ ထိုသို့ ပြောဆိုခြင်းကို ဝေဖန်သူအချို့က လူမျိုးရေးခွဲခြားမှုနှင့် “၎င်းဦးဆောင်သော အစိုးရ၏ ရောဂါထိန်းချုပ်မှု မအောင်မြင်ခြင်းအပေါ် လမ်းလွှဲမှု တစ်ခုအဖြစ်” ဝေဖန်သုံးသပ်ထားကြသည်။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,046,551,137 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認