来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in iraq christians suffer great persecutions and banishment to the point that in the city of mosul the whole christian population has disappeared.
În irak creștinii sunt persecutați și alungați până la punctul la care în orașul mosul întreaga populație creștină a dispărut.
the court found that berjan personally helped arm serbs in the area and voluntarily participated in banishment, torture and illegal arrests.
tribunalul a constatat că berjan a ajutat personal la înarmarea sârbilor din zonă şi a participat voluntar la exilări, torturi şi arestări ilegale.
" the banishment from monaco was lifted in april 1933, and prince pierre thereafter received an annuity of 500,000 francs a year.
interdicția de a intra în monaco a fost ridicată în aprilie 1933 și ulterior prințul pierre a primit o alocație de 500.000 de franci pe an.
and had not allahg prescribed banishment for them, surely he would have tormented them in the world; and theirs in the hereafter is the torment of the fire.
dacă dumnezeu nu le-ar fi sortit surghiunul, i-ar fi osândit în viaţa de acum. În viaţa de apoi vor avea parte de osânda focului.
during the period of banishment, when there was no possibility of using a library, vladimir ilyich tried to make up for this by asking us to arrange for library books to be sent him by post.
În deportare, unde nici vorbă nu putea fi de biblioteci, vladimir ilici a căutat să umple acest gol, rugîndu-ne să împrumutăm cărţi de la bibliotecă şi să i le trimitem prin poştă.
after the war, he lived in switzerland and, illegally, in paris until 1950 when the law of banishment against the heads of france's former ruling dynasties was repealed.
după război a trăit în elveția și, ilegal, la paris până în 1950 când legea de exil împotriva șefilor de foste dinastii ale franței a fost abrogată.
the second marriage of maria christina with agustín fernando muñoz y sánchez in 1833 caused a disagreement between her and her sister, infanta luisa carlotta, resulting in the banishment of luisa carlota and her family to paris, where the queen consort was her aunt.
a doua căsătorie a reginei regente cu agustín fernando muñoz y sánchez în 1833 a provocat un dezacord între ea și sora ei, infanta luisa carlotta, rezultând în izgonirea luisei carlota și a familiei ei la paris, unde regina consort era mătușa lor.
and had it not been that allah had decreed banishment for them, he would certainly have punished them in this world: and in the hereafter they shall (certainly) have the punishment of the fire.
dacă dumnezeu nu le-ar fi sortit surghiunul, i-ar fi osândit în viaţa de acum. În viaţa de apoi vor avea parte de osânda focului.
he it is who caused those who disbelieved of the followers of the book to go forth from their homes at the first banishment you did not think that they would go forth, while they were certain that their fortresses would defend them against allah; but allah came to them whence they did not expect, and cast terror into their hearts; they demolished their houses with their own hands and the hands of the believers; therefore take a lesson, o you who have eyes!
el este cel ce i-a prigonit din casele lor în cel dintâi surghiun pe oamenii cărţii care tăgăduiau. voi nu v-aţi închipuit că vor pleca, iar ei îşi închipuiau că fortăreţele îi vor apăra de dumnezeu.