来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
but we should not confound this specificity – even if in some issues it is shared at some moments by several governments – with an overall situation of the union.
emme kuitenkaan saa sotkea tätä erityistilannetta – joka toisinaan koskee joissakin asioissa useita muitakin hallituksia – unionin kokonaistilanteen kanssa.
but i believe by working together openly with the common goal of raising the quality of life for the whole world, we can actually confound the critics of globalisation and show that globalisation and liberalisation can genuinely be a decisive force for good.
uskon kuitenkin, että tekemällä avoimesti yhteistyötä yhteisen tavoitteen puolesta, joka on elämänlaadun parantaminen kaikkialla maailmassa, voimme itse asiassa saattaa hämilleen maailmanlaajuistumisen arvostelijat ja osoittaa, että maailmanlaajuistuminen ja vapauttaminen voivat olla aidosti ratkaiseva voima hyvään suuntaan.
creatine kinase measurement creatine kinase (ck) should not be measured following strenuous exercise or in the presence of a plausible alternative cause of ck increase which may confound interpretation of the result.
kreatiinikinaasin (ck) määritys:määritystuloksen oikean tulkinnan varmistamiseksi ck-arvoja ei tule määrittää liikunnan jälkeen eikä muiden ck-arvojen suurenemista aiheuttavien syiden vaikuttaessa tulokseen.
the french'rainbow team ' did much to confound the xenophobics and racists who, like mr le pen and our unlamented former colleague mr mègret, believe that to be french is to be white.
ranskan" monivärijoukkue" vaiensi muukalaisvihamieliset ja rasistit, jotka- kuten le pen tai entinen kollegamme mègret, jota täällä ei juuri kaivata- ovat sitä mieltä, että on oltava valkoihoinen voidakseen olla ranskalainen.
other members who have suffered similar attacks, victims of pictures which have been manipulated, mutilated or falsified, have not had the chance, like manuel medina ortega and myself, to be able to confound these slanderers.
niillä kollegoillamme, joihin on kohdistunut samankaltaista arvostelua ja jotka ovat hyväksi käytettyjen, lavastettujen ja väärennettyjen kuvien uhreja, ei ole ollut mahdollisuutta, niin kuin manuel medinalla ja minulla, nolata herjaajia.
we regard the accusations as unproven, but the way in which the two people were held in solitary confinement and ultimately sentenced to death after months of incarceration and after a mockery of a trial, confounds us.
mielestämme syytöksiä ei ole näytetty toteen, mutta tapa, jolla näitä kahta pidettiin eristysvankeina ja jolla heidät lopulta tuomittiin usean kuukauden vankeuden jälkeen kuolemaan käsittelyssä, joka oli oikeudenkäynnin irvikuva, on hämmentävä.