来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
but you should know that no one can enter into the house of a strong man and despoil his goods except he first overpower and bind that strong man.
teidän tulisi kuitenkin tietää, ettei kukaan voi tunkeutua väkivahvan miehen taloon ja ryöstää hänen tavaroitaan, ellei hän ensin nujerra ja köytä tuota väkivahvaa miestä.
without a credible european strategic initiative on economic immigration, the strong push and pull factors of immigration will continue to overpower existing national rules and legislation.
jos eu:lla ei ole uskottavaa strategiaa taloudellisista syistä tapahtuvaan maahanmuuttoon, maahanmuuton voimakkaat työntö- ja vetotekijät vievät jatkossakin voiton kansallisista säännöistä ja lainsäädännöstä.
but when saddam hussein occupies kuwait and when this man produces weapons which are internationally outlawed and forbidden, an international alliance comes together to overpower him, which is right.
kun saddam hussein kuitenkin on miehittänyt kuwaitin, kun tämä mies tuottaa aseita, jotka on kansainvälisesti julistettu laittomiksi ja kielletty, silloin kansainvälinen liittoutuma kukistaakseen hänet tekee yhdessä sen, mikä on oikein.
the aim was to spread christianity among other nations, in the third world, in general, and among muslims, in particular, in order to control and overpower islamic countries."
päämääränä oli kristinuskon levittäminen muiden kansojen keskuuteen, kehitysmaissa yleisesti ja muslimien keskuudessa erityisesti, islamilaisten maiden hallitsemiseksi ja valtaamiseksi."
at that stage, we will see that the total bill for the euro has become enormous: the people will have abandoned their autonomous power to choose their own destiny, to the benefit of remote international bodies, indifferent to the specific needs of citizens and impossible to overpower by democratic means. in exchange, those same people will become aware that they have been given just a few pathetic crumbs: a saving of a few tenths of a percentage point of gdp on transaction costs, and other supposed advantages which, when in practice, will be shown to be limited or spurious.
sillä hetkellä huomataan, että euron kokonaislaskusta on tullut jättiläismäinen: kansat hylkäävät itsemääräämisoikeuteensa perustuvan oikeuden valita kohtalonsa kaukaisten kansainvälisten elinten hyväksi, jotka ovat välinpitämättömiä kansalaisten konkreettisille tarpeille ja joita ei voi kukistaa demokraattisin keinoin; sen sijaan nämä samat kansat havaitsevat, että ne ovat saaneet vain naurettavia murusia: siirtokustannuksista on säästetty muutamia bkt: n kymmenesosia, ja muita niin sanottuja etuja, jotka ovat käytännössä paljastuneet rajatuiksi tai harhaanjohtaviksi.